قوانین و مقررات
قوانین و مقررات مشتریان و همکاران برناترجمه
قوانین و مقررات مربوط به مشتریان
قوانین و مقرراتی که در ادامه شرح داده شده است به عنوان یک مرجع برای پیشگیری از بروز هرگونه سوء تفاهم و خطا بین طرفین در نظر گرفته شدهاند و معیار برناترجمه در ارائه خدمات به مشتریان میباشند. این صفحه و تمامی شرایط ذکر شده در صفحات دیگر سایت و فرم پیش فاکتور در صورتی که مورد تأیید برناترجمه باشد دارای اعتبار است. قرارداد بین مشتری و مجری زمانی معتبر است که هزینه خدمات به صورت اقساطی یا کامل پس از ثبت سفارش پرداخت شده باشد.
اصطلاحات و تعاریف آنها
طرفین قرارداد عبارتند از مشتری و مجری.
- – مشتری: فردی که خدمت موردنیاز خود را به عنوان سفارش را ثبت و هزینه آن را به صورت اقساطی یا کامل پرداخت میکند که میتواند شامل افراد حقیقی و حقوقی باشد.
- – مجری: در این قرارداد برناترجمه به عنوان مجری، مسئول انجام پروژه، ناظر عملکرد کارمندان و دریافت هزینه خدمات از مشتری است.
- – هزینه خدمات: مبلغی است که بابت ارائه خدمات برای انجام سفارش از سوی مشتری توسط مجری اخذ میشود.
- – پروژه: خدمات اشاره شده در متن پیش فاکتور مشتری.
- – پیش فاکتور: فرمی که در آن هزینه، کیفیت و زمان تحویل سفارش به همراه سایر شرایط تعریف شده است و در پنل مشتری قرار داده شده است.
قوانین عمومی
- – کلیه قوانین و مقررات برناترجمه مطابق با قوانین جمهوری اسلامی ایران و همچنین منطبق بر قانون تجارت الکترونیک و قانون حمایت از حقوق مصرف کننده و سایر قوانین و مقررات مربوطه است. برناترجمه حق اصلاح و تغییر قوانین را به طور کلی یا جزئی دارد و پس از تغییر موظف است آن را از طریق وبسایت اعلام نماید.
- – تعداد لغات فایل مبدأ، مبنای تعیین هزینه سفارش است که توسط نرمافزار شمارش میشود.
- – منظور از صفحه، یک صفحه با استاندارد ۲۵۰ کلمه از متن مبدأ بوده و هزینه برای سفارشاتی که کمتر از ۲۵۰ کلمه باشد، یک صفحه کامل محاسبه میشود.
- – فرم پیش فاکتور حاوی اطلاعات کلی سفارش به همراه قیمتها، کیفیتها و زمانهای مربوط به سفارش است که بعد از صدور آن به مشتری اطلاع رسانی خواهد شد.
- – مشتری موظف است طبق قوانین و مقررات پرداخت اعلام شده در پیش فاکتور، نسبت به پرداخت هزینه سفارش اقدام نماید.
- – دریافت فایل سفارش منوط به پرداخت کامل مبلغ سفارش است و اگر مشتری اقدام به پرداخت کامل نکند، تحویل پروژه به میزان تاخیر مشتری، به تعویق خواهد افتاد.
- – هزینه تایپ در تمام سفارشات به غیر سفارشات تایپ، رایگان است.
- – سفارش مشتری به محض پرداخت آغاز میشود و زمان پرداخت مبنای آن خواهد بود.
- – برناترجمه، مسئولیتی در قبال دسترسی دائم و همیشگی مشتری به اینترنت و وبسایت و عدم بررسی اطلاعرسانیها از طرف مشتری نخواهد داشت.
- – هزینه سفارشات شامل مالیات ارزش افزوده نمیباشد.
قوانین مربوط به کنسل کردن سفارش
- – از آنجایی که کلیه اطلاعات مربوط به کیفیت و زمان تحویل در پیش فاکتور مشخص است، مشتری پلن مناسب خود را انتخاب نماید؛ بنابراین، برناترجمه هیچ مسئولیتی در قبال انتخاب نامناسب و پیامدهای ناشی از آن ندارد.
- – مجری میتواند یک سفارش را مطابق با صلاحدید خود با یک اعلان نظیر ایمیل، تیکت، تلفن، پیامک و غیره ملغی نماید. اگر یک سفارش از سوی مجری کنسل شود، اقساط پرداختی یا کل مبلغ پروژه بسته به پلن هزینهای انتخابی به مشتری بازگردانده خواهد شد.
- – مشتری نیز میتواند سفارش خود را با توجه به شرایط خود با یک اعلان نظیر ارسال تیکت، تماس تلفنی یا ارسال ایمیل کنسل نماید. در این صورت، استعلامات لازم بابت میزان پیشرفت سفارش اخذ میشود و هزینه آن به علاوه ۱۵ درصد از هزینه کل سفارش، به عنوان جریمه ناشی از کنسلی، از مبلغ پرداختی مشتری کسر میگردد و مبلغ باقیمانده به همراه فایل استعلام یافته به مشتری تحویل داده میشود.
- – اگر مجری سفارش را با داشتن عذر موجه با تاخیر تحویل دهد، مشتری میتواند با هماهنگیهای لازم منتظر تکمیل سفارش بماند و آن را در نهایت تحویل بگیرد. در غیر این میتواند سفارش خود را بدون جریمه کنسل نماید.
- – عذر موجه در تاخیر سفارشات شامل خسارات مالی، جانی و بیماری، وقوع بلایای طبیعی، شرایط غیرعادی، قطعی کلی شبکه اینترنت و دیتا، خرابی در هاستینگ و میباشد که مجری مسئولیتی در قبال آن نخواهد داشت.
قوانین ضمانت سفارشات
- – اگر مشتری از کیفیت سفارش انجام شده ناراضی باشد، میتواند آن را در قالب تیکت اعلام نماید تا توسط واحد کنترل کیفی بررسی شود و در صورت تایید، مورد بازبینی، بازنویسی و در نهایت استرداد مبلغ سفارش قرار گیرد. معیار تایید نسبت به پلن کیفیتی انتخابی تا سقف مغایرت ۲۰% است. مشتری موظف است حداقل ۳ مورد از اشکالات را به صورت هایلایت در متن مشخص نموده و ارسال نماید تا موارد بررسی گردد. به درخواستهای صرفا شفاهی و بدون شواهد و مدارک ترتیب اثر داده نخواهد شد.
- – مجری نیز موظف است بنا به اعتراض مشتری نسبت به کیفیت سفارش تحویلی، در کوتاهترین زمان ممکن اقدام نماید.
- – در صورت رد شدن مقاله توسط اساتید یا داوران مجلات به علت "اشکالات نگارشی و گرامری"، مجری موظف است کلیه ایرادات را برطرف نماید. مشتری نیز موظف است نامه ارسال شده مبنی بر ریجکت شدن مقاله را به همراه کلیه توضیحات و مکاتبات ارسال نماید تا مورد بررسی قرار بگیرد. اگر مقاله به دلایل دیگر از جمله "نامناسب بودن محتوای علمی" یا "دستکاری متن سفارش به هر میزان هنگام ارسال به مجله" رد شود، مجری، مسئولیتی در قبال آن ندارد.
امنیت اطلاعات
- – افشای اطلاعات شخصی مشتری، به دلایل اختلالات تکنولوژیکی به عهده مجری نخواهد بود. با این وجود برناترجمه تمام تلاش خود را جهت به حداقل رساندن و در صورت امکان جلوگیری از دسترسی غیرمجاز و استفاده غیر صحیح از اطلاعات مینماید.
حفظ محرمانگی و حق مالکیت
- – تمامی اطلاعات مشتری نزد مجری محرمانه بوده و در شرایطی به غیر از وجود حکم قانونی یا دستور مقامات قضایی در اختیار هیچ فرد، سازمان یا شخص ثالثی قرار نخواهد گرفت.
- – مجری موظف است اسرار پژوهشی، حقوقی، تجاری و شخصی مشتریان طبق پیمان منع افشای اطلاعات که با تمامی اعضای مجموعه منعقد میگردد، حفظ نماید.
- – تمام حقوق مادی و معنوی سفارشات متعلق به مشتری خواهد بود.
- – مشتری متعهد میشود که مجری را از هرگونه ادعای حقوقی محدود به نقض قانون کپی رایت مبری دانسته و کلیه مسئولیتهای حقوقی مادی و معنوی ناشی از انجام سفارش توسط او را بپذیرد.
- – مسئولیت هرگونه اعمال تغییر در متن سفارش پس از تحویل و پیامدهای مادی و معنوی آن بر عهده مشتری میباشد.
- – مجری هیچ گونه مسئولیتی در قبال محتوای سفارشات حاوی مغایرت با شعائر دینی، اخلاقی و عرفی جامعه، افشای اطلاعات محرمانه اشخاص حقیقی یا حقوقی و هرگونه مطلبی که نشر آن برخلاف قوانین نظام جمهوری اسلامی ایران باشد، ندارد.
اختلافات و شکایات
- – در صورت بروز هرگونه اختلاف و عدم کارساز بودن مذاکرات جهت رسیدن به توافق نهایی و رضایت دو جانبه، طرفین مجاز هستند نسبت به تعیین داور منصف اقدام نمایند و یا مراتب را از طریق مراجع رسمی و قانونی در استان خراسان رضوی پیگیری نمایند.
- – مسئولیت مجری در هر شرایط و هر محکمه قانونی، تنها محدود به بازگرداندن مبلغ کل پرداخت شده از سمت مشتری مربوط به همان سفارش به مشتری خواهد بود.
قوانین و مقررات همکاران
گروه مترجمین برنا با همکاری مترجمین حرفهای، سفارشات را به صورت آنلاین از مشتریان دریافت و در اختیار مترجمان قرار میدهد. مترجمان نیز موظف هستند قوانین سایت را مطالعه و رعایت نمایند.
شرایط لازم برای همکاری
قبولی در آزمون تعیین صلاحیت، ارائه مدارک و اطلاعات موردنیاز
- ۱. تعریف اسامی: هر جای این متن که از عبارت مترجم استفاده شده است، منظور کلیه مترجمان، ویراستاران، مصححان، تایپیست و سایر افرادی است که سفارشی از سوی برناترجمه برای اجرا به آنها ارجاع میشود. همچنین عبارت سفارش، شامل همه سفارشات قابل ثبت در برناترجمه است.
- ۲. تعهد کیفی و زمانی: اصلیترین اصل در همکاری با برناترجمه، رعایت کیفیت و تحویل به موقع سفارش است. مترجم موظف است سفارش ثبت شده خود را با کیفیت مطلوب و مطابق با استانداردهای برناترجمه در زمان معین شده تحویل دهد.
- ۳. تخصص: مترجم باید سفارشی را برای خود ثبت کند که تخصص کافی برای انجام آن داشته باشد و اگر بعد از انجام سفارش، عدم تخصص مترجم توسط مشتری یا کارشناسان برناترجمه محرز گردد، برناترجمه هیچ تعهدی نسبت به پرداخت حقالزحمه سفارش به مترجم ندارد. سفارش برای ویرایش به ویراستار ارجاع میشود و حقالزحمه ویراستار از حقالزحمه مترجم قبلی تامین میشود.
- ۴. عدم افشای اطلاعات: انتشار متن اصلی سفارش و اطلاعات مرتبط با آن، به هر طریقی خلاف محسوب شده و صاحب اثر و برناترجمه میتوانند مسئله از طریق مراجع قانونی پیگیری نمایند؛ بنابراین مترجم حق انتشار، کپیبرداری و یا استفاده تجاری و شخصی از مطالب ذکر شده را به هیچ وجه و تحت هیچ عنوانی ندارد. تمام افرادی که با برناترجمه همکاری دارند موظف به رعایت قوانین عدم افشا اطلاعات برناترجمه میباشند که در قسمت عدم افشا اطلاعات قابل مشاهده است.
- ۵. التزام به قوانین کشور: برناترجمه تعهدی در قبال متن داخل هر سفارش ندارد. در صورتی که مترجم با متون خلاف عرف، قانون، دین و عقیده در برناترجمه روبرو شود، موظف است به برناترجمه اطلاع دهد تا برای کنسل کردن سفارش اقدام شود.
- ۶. ممنوعیت ترجمه ماشینی: استفاده از مترجمهای ماشینی به هر شکلی ممنوع است و مترجمان تحت هیچ شرایطی نباید از آنها استفاده کنند. تمام سفارشها به صورت دورهای توسط کارشناسان کنترل کیفی برناترجمه با استفاده از نرمافزارهای هوشمند مورد بررسی قرار میگیرد. در صورت مشاهده مطابق با ترجمه ماشینی، برناترجمه علاوه بر غیرفعال کردن پنل مترجم، حقالزحمه این سفارش و سفارشهای قبلی مترجم را تسویه نخواهد کرد.
- ۷. مشخصات سفارش: مترجم موظف است قبل از ثبت سفارش، فایل سفارش را با اطلاعات سفارش مطابقت دهد و تعداد کلمات، زمان تحویل کار، توضیحات مشتری، زبان مبدا و زبان مقصد، کیفیت مورد درخواست مشتری، مبلغ پیشنهادی و تمام اطلاعاتی که در زمان پیشنهاد سفارش به مترجم نمایش داده میشود را مشاهده و بررسی نماید. بعد از ثبت سفارش توسط مترجم، هیچ گونه اعتراضی به ناخوانا بودن متن، مغایرت در تعداد کلمات، مبلغ سفارش، زمان تحویل کار و غیره وارد نخواهد بود. در صورت انصراف، پنل مترجم به مدتی که برناترجمه تعیین میکند، غیرفعال خواهد بود. اعتراض به تعداد کلمات، در یک ساعت نخست بعد از برداشتن سفارش قابل پذیرش است و موجب غیرفعال شدن مترجم نخواهد شد.
- ۸. تایید نهایی سفارش: حقالزحمه هر سفارش، پس از تحویل سفارش و تایید سفارش توسط تیم کنترل کیفی برناترجمه به اعتبار مترجم افزوده خواهد شد و تسویه اعتبار مترجم طی دورههای ماهانه صورت میگیرد. حداقل زمان لازم برای تایید سفارش، مدت زمان گارانتی سفارش پس از تاریخ تحویل تعیین شده در سایت خواهد بود. این زمان حداکثر تا انتهای هر ماه (بعد از طی شدن زمان گارانتی) میباشد.
- ۹. گارانتی سفارشها: سفارشها بسته به کیفیت آن دارای گارانتیهای متفاوت است. مترجم موظف به تعهد به گارانتی است و در صورت نیاز باید اصلاحات و تغییرات مد نظر مشتری و کارشناس برناترجمه را اعمال نماید.
- ۱۰. کنترل کیفی سفارشها: کلیه سفارشات در برناترجمه بسته به پلن کیفی تحت نظارت کارشناسان کنترل کیفی قرار خواهند گرفت. در صورت مشاهده عدم رعایت کیفیت یا ارائه کار فاقد اصول حرفهای و قواعد و اصول ارائه شده از سوی برناترجمه (مثلا ترجمهای که تحت الفظی باشد، دارای غلطهای املایی و تایپی باشد یا قواعد نگارشی را رعایت نکرده باشد)، سفارش برای بازبینی و ویرایش به مترجم برگشت خواهد خورد. مترجم، جریمه خواهد شد و این جریمه از اعتبار مترجم کسر میشود و برناترجمه میتوانید همکاری با آن مترجم یا ویراستار را قطع کند.
در صورتیکه مترجم مجددا نتواند مشکلات را برطرف کند، سفارش به ویراستار ارجاع و حقالزحمه از مترجم کسر خواهد شد. بسته به صلاحدید کارشناسان کنترل کیفی، این امکان وجود دارد که سفارش بدون برگشت مستقیما به ویراستار ارجاع شود. - ۱۱. اعتبار مترجم: تسویه اعتبار بعد از ثبت درخواست تسویه توسط مترجم صورت خواهد گرفت. تنها به درخواستهایی ترتیب اثر داده خواهد شد که تا سیام یا سی و یکم هر ماه شمسی ثبت شده باشد. درخواستهای ثبت شده بعد از سیام به ماه بعد منتقل خواهد شد.
- ۱۲. حقالزحمه هر سفارش: حقالزحمه هر سفارش قبل از ثبت سفارش برای مترجمان محترم قابل مشاهده است. برناترجمه متعهد پرداخت این مبلغ به مترجم است و به هیچ وجه متعهد به پرداخت مبلغی بیشتر از آن به مترجم نخواهد بود.
- ۱۳. کنسل کردن سفارش: در صورت کنسل کردن سفارش، پنل مترجم بسته به صلاحدید برناترجمه، به حالت تعلیق درخواهد آمد. اگر زمان کنسلی کمتر از یک ساعت از ثبت سفارش باشد، پنل فعال شده و در غیر این صورت، پنل مترجم به مدتی که برناترجمه تعیین میکند، غیرفعال خواهد ماند. در صورتی که انصراف مترجم، موجب تاخیر در تحویل سفارش شود و یا برناترجمه برای تحویل این سفارش در زمان مقرر متحمل هزینه گردد، این مبلغ از اعتبار مترجم کسر خواهد گردید.
- ۱۴. ارزیابی زمانی سفارشها: کلیه سفارشات از سوی مترجمان توسط کارشناسان برناترجمه مورد ارزیابی قرار میگیرند و اگر سفارشی دیرتر از زمان تعیین شده تحویل داده شود، مترجم جریمه خواهد شد و این جریمه از اعتبار مترجم کسر میشود و برناترجمه میتواند همکاری با آن مترجم را قطع کند.
- ۱۵. استانداردهای تایپ و نگارش: مترجم موظف است فایلها را به صورت تایپ شده، مطابق با استانداردهای برناترجمه، در فرمت ارائه شده توسط برناترجمه تحویل دهد. این استانداردها و فرمتها در بخش مربوطه قابل مشاهده است. مترجم در تمام سطوح کیفی موظف به رعایت این استانداردها هستند.
- ۱۶. جریمه تاخیر: در صورت تأخیر در تحویل پروژه تا تاریخ مشخص شده، کسر هزینه از دستمزد مترجم مطابق الگوی جریمه تاخیر برناترجمه صورت خواهد گرفت.
درصد معادل زمان تاخیر | |
---|---|
میزان تاخیر | حداقل درصد معادل |
تا ۶ ساعت | ۱۰ |
تا ۱۲ ساعت | ۲۰ |
تا ۲۴ ساعت | ۳۰ |
تا ۳۶ ساعت | ۵۰ |
تا ۴۸ ساعت | ۷۰ |
بیش از ۴۸ ساعت | قطع همکاری |
- ۱۷. تحویل بخش به بخش: در صورتیکه سفارشی دارای شرایط تحویل بخش به بخش باشد، مترجم موظف به تحویل بخش به بخش سفارش در تاریخهای مشخص شده است. در غیر این صورت، برناترجمه میتواند سفارش را کنسل کند و برای انجام در اختیار مترجم دیگری قرار دهد و بخشی از دستمزد مترجم را کسر نماید. برناترجمه فقط بخشی از ترجمه که تا قبل از این در سایت آپلود شده باشد، تسویه خواهد کرد. در صورتی که تعویض مترجم مستلزم هزینههایی از قبیل هزینه تاخیر و غیره باشد، مترجم نخست در این قبال مسئول خواهد بود.
- ۱۸. انجام سفارش توسط خود مترجم: مترجم بیهیچوجه نمیتواند انجام کل سفارش یا بخشی از سفارشی که پذیرفته است را به فرد دیگری بسپارد. در صورتی که این موضوع در هر مرحلهای مشخص شود، هیچ دستمزدی به مترجم تعلق نخواهد گرفت.
- ۱۹. صداقت در آزمونها: تنها شخص مترجم باید در آزمونهای برناترجمه شرکت کند و در صورت شباهت در متن آزمونهای ارسالی از سوی دو مترجم، پنل هر دو مترجم غیرفعال خواهد شد.
- ۲۰. وفاداری نسبت به متن اصلی: مترجم موظف است نسبت به متن اصلی وفادار باشد. هرگونه خطا، جا انداختن یا تغییر عمدی در متن بر عهده مترجم است و تمام تبعات قانونی و حقوقی آن بر عهده مترجم خواهد بود.
- ۲۱. عدم تبادل اطلاعات تماس با مشتری: فایلها توسط تیم برناترجمه بررسی میشود. مترجم به هیچوجه به صورت مستقیم و غیرمستقیم اجازه ارسال مشخصات فردی و تماس خود را به مشتری ندارد و در صورت مشاهده، پنل مترجم غیرفعال خواهد شد و بسته به نظر کارشناس، موجب کسر از اعتبار نیز خواهد شد.
- ۲۲. پاسخگویی: مترجمی که سفارشی را برای خود ثبت میکند باید همیشه آنلاین و در دسترس باشد تا به محض دریافت تماس از طریق، تیکت، ایمیل، پیام و غیره سریعا پاسخگو باشد. مترجم موظف به رعایت اصول حرفهای و اخلاقی در ارتباط با مشتری است.
- ۲۳. فایلها و واژگان مشتری: مترجم موظف به استفاده از فایلهای جانبی جهت توضیحات بیشتر و لغات تخصصی ارسال شده توسط مشتری برای هر سفارش است.
- ۲۴. اعتراض و شکایت: مترجمان در صورتی که به مسئلهای اعتراض داشته باشد، میبایست درخواست خود را به صورت تیکت ارسال نمایند. تنها اعتراضات و مسائلی که به صورت تیکت ارسال میگردد ترتیب اثر داده خواهند شد.
- ۲۵. حقوق مادی سفارشها: کلیه حقوق مادی ترجمه (به غیر از سهم تعیین شده برای مترجم در هر سفارش) و کلیه درآمدهای حاصل از انتشار، فروش و چاپ آن متعلق به مشتری و برناترجمه است.
- ۲۶. حریم خصوصی: برناترجمه کلیه اطلاعاتی که از سوی مترجم در زمان ثبتنام یا در حین فعالیت در برناترجمه در وب سایت برناترجمه ثبت میشود، به صورت محرمانه و تا زمانی که بخواهد نگه میدارد.