ترجمه مقاله
ترجمه مقاله تخصصی و دانشگاهی، مقالات ISI
فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی
ترجمه مقاله یکی از نقاط تمرکز و خدمات مهم برناترجمه است. اکثر مترجمینی که در این زمینه مخصوصا در ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی با ما همکاری دارند دارای رزومه قوی، سابقه کار بالا و گواهی مهارت از دانشگاههای و آموزشگاههای معتبر هستند.
همه فرهیختگان و دانشگاهیان چه دانشجویان و چه اساتید به ترجمه مقاله و ترجمه فارسی به انگلیسی نیاز پیدا می کنند. انتشار مقالات به زبان انگلیسی و در مجلات معتبر تاثیر بسیار زیادی در اعتبار رزومه و در نتیجه آینده شما خواهد داشت. اگر زمان کافی برای اینکه یک ترجمه مقاله عالی انجام دهید ندارید و از تخصصی کافی برخوردار نیستید، می توانید اگر گروه مترجمین برنا برای ترجمه مقاله استفاده نمایید. مترجمین ما از تخصص لازم جهت درک مطلب، انتخاب واژگان متناسب و فرآیند مقاله نویسی در ترجمه مقاله برخوردار می باشند.
برای دریافت فایل ترجمه مقاله خود کافیست سه مرحله بسیار ساده را طی نمایید:
گارانتی ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی علمی و ISI
یکی از مزایای ثبت سفارش ترجمه فارسی به انگلیسی و ترجمه مقاله در برناترجمه، ارائه گارانتی دائم در پلن طلایی تا زمان انتشار مقاله است. از آنجاییکه پاسخ برخی مجلات برای ارائه نظر داوران، ویرایشهای احتمالی و تایید انتشار مقاله زمانبر است، این نگرانی در افراد به وجود میآید که در آن زمان چه کنند و اگر گارانتی ترجمه مقاله تمام شود، چگونه ویرایشهای لازم را انجام دهند. به همین خاطر، ما این اطمینان را به شما میدهیم که تا لحظه انتشار با شما هستیم.
ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی
برای ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی نیز تمهیداتی در نظر گرفتیم که که بهترین کیفیت ترجمه مقاله به شما ارائه شود. در پلن طلایی، سفارش ترجمه مقاله شما توسط دو مترجم بررسی میشود. در مرحله اول، مترجم متخصص ترجمه مقاله اول متن را ترجمه میکند و در مرحله دوم، مترجم متخصص دوم، متن شما از نظر نگارش، اتخاذ معادلهای مناسب برای کلمات تخصصی و روان بودن جملات ترجمه شده چک میکند. تفاوت ما این است. ما ترجمه مقاله را با کمترین قیمت ولی با بهترین کیفیت ارائه میدهیم.
برای بررسی بهتر سفارشات ترجمه مقاله، می توانید به صفحه نمونه ترجمه مراجعه و کیفیت ترجمههای انجام شده را بررسی نمایید.
آیا لازمه که حتما ترجمه تخصصی رو بسپاریم به یک موسسه تا انجام بده؟
باید بگوییم که هیچ لزومی در کار نیست. از آنجاییکه اکثر مجلات علمی سراسر دنیا به زبان انگلیسی است، دانشجویان و محققان نیاز دارند تا مقالات خود را به فرمت مجله در بیاورند و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی انجام دهند. البته میتوانید با آموزش دیدن و صرف زمان قابل توجهی، مهارت مقاله نویسی را کسب کنید.
اما دانشجویان و محققان زمان محدودی برای تقویت رزومه خود دارند و میتوانند آن زمان و انرژی را صرف موارد بهتری در کسب مدارج بالاتر در زندگی علمی کنند. از طرفی، داوری مجلات معتبر علمی سختگیر هستند و ممکن است با همه زمان و هزینهای که میکنید باز هم با ایرادات جدی از سمت داوران مواجه شوید و مجبور شوید در نهایت متن ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی خود را به یک متخصص بسپارید تا اشکالات ترجمه مقاله ISI آنها را برطرف کند.
در این پروسه این زمان و هزینه از دست رفته برای شما گران تمام میشود. افراد بسیار زیادی به علت کمبود زمان و عدم تسلط کامل به قوانین مقاله نویسی و دستور زبان، ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی ISI خود را به یک سایت ترجمه مورد اعتماد میسپارند. با کمی تحقیق و مشاوره بهترین سایت ترجمه را پیدا میکنند و ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی و ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی خود را به آنها میسپارند.
آیا فکر میکنید ترجمه مقاله کار راحتی است و خودتان میتوانید این کار را انجام دهید؟ بهتر است بدانید که ترجمه مقاله کار سادهای نیست و باید این کار را به مترجم واگذار کنید. شما میتوانید جهت انجام ترجمه مقاله به مؤسسات و وبسایتهایی مراجعه کنید که سالها سابقه در زمینهی ترجمه مقاله با زبانهای مختلف دارند.
مترجمین که در وبسایتهای ترجمه مقاله فعالیت میکنند، قادر خواهند بود در روز ساعتهای متوالی کار کرده و ترجمه مقاله با تعداد کلمات 2500 تا 300 کلمه را در طول روز انجام دهند. تعداد کلماتی که یک مترجم میتواند در طول روز ترجمه کند با توجه به سطح دشواری یا سادگی متن متفاوت میباشد. البته، در صورتیکه یک متن تخصصی باشد و نیاز به صرف زمان بیشتری باشد، هزینهی ترجمه مقاله نیز بیشتر محاسبه خواهد شد.
ترجمه مقاله در هر رشتهی تحصیلی باید به افراد دارای دانش در همان زمینه تحویل داده شود. به عنوان مثال، آیا شما نان را از قصاب میخرید؟ پس برای ترجمه مقاله متون پزشکی نیز باید مترجمی را انتخاب کرد که در زمینهی ترجمه مقاله متون پزشکی سابقه دارد. به عنوان مثال، فردی که ترجمه مقاله رشته مدیریت را انجام داده ولی سوابق کاری در ترجمه مقاله پزشکی ندارد، قادر به ارائهی ترجمه مقاله با کیفیت به مشتری نخواهد بود. تمام این موارد در گروه مترجمین برنا توسط کارشناسان مورد بررسی قرار گرفته و برای ترجمه مقاله مترجم مورد نظر انتخاب میگردد.
سفارش ترجمه مقالات تخصصی انگلیسی و فارسی
مزیت بزرگ گروه مترجمین برنا این است نه تنها میتوانید سفارش ترجمه مقاله خودتان را به آنها بسپارید، بلکه سایر خدمات دیگر از جمله خدمات ویرایش تخصصی، خدمات پارافرایز تخصصی، ترجمه کتاب و حتی سفارشات تایپ خود را به آنها بسپارید. برناترجمه یک دستیار تمام عیار علمی برای شماست!
ترجمه مقاله ISI
"ISI" مخفف عبارت "موسسه اطلاعات علمی" (Information Institute for Scientific) یک موسسه است که در سال 1960 توسط یوگن گرفیلد تاسیس شد. پس از آن موسسه "تامسون و هلت کر" آن را خرید و تا این لحظه در زمینه خدمات انتشار مقالات علمی تحت عنوان Thomson ISI در حال فعالیت است و مقالات انتشار یافته تحت نظارت آنها به نام مقالات ISI شهرت پیدا کردهاند.
برناترجمه میتواند در مسیر ترجمه و انتشار مقاله تخصصی در یک مجله معتبر با شما همراه باشد.
ترجمه مقاله در اسکوپوس (Scopus)
اسکوپوس بانک اطلاعاتی و استنادی متون، اعم از کتاب، مجلات علمی، و مقالات کنفرانسی در سراسر دنیا است و مضاف بر چکیده، منابع را نیز ارائه میکند و امکان محاسبه تعداد استنادات برای هر مقاله را دارد. این بانک اطلاعاتی متعلق به شرکت الزیویر است و در زمینه انتشار مقالات علمی معتبر فعالیت دارد. دانشجویان و محققان زیادی اسکوپوس را برای انتشار متن ترجمه مقاله تخصصی خود انتخاب میکنند.
مجلاتی که توسط این موسسه هلندی نطارت میشوند به مجلات الزیویر معروف هستند. ترجمه مقاله حرفه ای در اسکوپوس و انتشار آن به اندازه مقالات آی اس آی مهم است. ضریب کیفیت مجله علمی پژوهشی و مقاله، تحت عنوان Quartile (به اختصار Q) میباشد و همانطور که از نامش هم بر میآید شاخصی است جهت تقسیم بندی جامعه آماری به چهار بخش یا چارک (Q1،Q2 ،Q3 ،Q4).
رتبه و جایگاه ژورنال در محاسبه ضریب تاثیر بطور مستقیم بیان نمیشود. شاخص Quartile به همین خاطر استفاده میشود و معرف جایگاه ژورنال در حیطه تخصصی خود میباشد. برناترجمه با این نوع از مقالات آشنایی دارد و میتواند در مسیر ترجمه مقاله ارزان به شما یاری برساند.
ترجمه مقاله ISC
این نام مربوط به مرکز استنادی مقالات علمی جهان اسلام (ISC) است و نشریات و دانشگاههای کشورهای اسلامی را مورد بررسی قرار میدهد. رتبه این پایگاه اطلاعاتی بعد از ISI و Scopus است و ترجمه مقاله مهندسی و فنی را نیز در بر میگیرد. برای انجام ترجمه مقاله ISC نیز میتوانید روی برناترجمه حساب کنید.
ترجمه مقاله تحت نظر موسسه علمی NCBI
این موسسه در واقع مرکز علمی اطلاعات زیست فناوری (NCBI) است که زیرمجموعه موسسه سلامت آمریکا (NIH) میباشد. این مرکز علمی مجموعهای از پایگاههای اطلاعاتی و مقالات تخصصی در زمینه بیوتکنولوژی و زیست پزشکی را در بر میگیرد. با توجه به تخصص و سابقه کار مترجمین برناترجمه، میتوانید برای ترجمه مقاله در این حوزه نیز در برناترجمه اقدام نمایید و از خدمات ان استفاده کنید.
ثبت سفارش ترجمه مقاله در برناترجمه
مراحل ثبت یک سفارش ترجمه مقاله در سایت جدید برناترجمه تا بیشترین حد ممکن آسان شده است. امکانن عضویت با کمترین اطلاعات ممکن و ثبت سفارش با ساده ترین رابط کاربری فراهم شده است.
اگر در پنل کاربری خود هستید کافی است با کلیک روی منوی ثبت سفارش ترجمه متن و مقاله، فایل خود را در باکس مربوطه بکشید (درگ کنید) و زمینه متن خود را انتخاب کنید و اگر توضیحی به پشتیبان یا مترجم دارید در باکس مربوطه برای ما ارسال کنید و در نهایت روی دکمه ثبت سفارش کلیک کنید و تمام!
ترجمه تخصصی مقاله و مترجم مقاله
با توجه به اطلاعات که الان در مورد مجلات به دست آوردیم میتوانیم وارد مرحله بعدی شویم و به ترجمه مقاله خود بپردازیم. ترجمه مقاله تخصصی نیز چالشهای خاص خودش را دارد. مهمترین چالش پیش روی ترجمه مقاله تخصصی، ترجمه مقاله کیفیت عالی، ترجمه مقاله تخصصی ISI است.
ترجمه مقاله با کیفیت نیاز به تخصص، تجربه و تمرین بسیار زیادی دارد. مترجم مقاله تخصصی علاوه بر تسلط روی دستور زبان فارسی و انگلیسی به معادل کلمات تخصصی زمینه شما آشنایی کامل دارد. همچنین با ساختار مورد تایید مجله مورد نظر شما آشناست.
این تخصص و تجربه هم برای ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی لازم است و هم برای ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی، اما اهمیت آن در ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی بیشتر است. به همین خاطر برناترجمه حساسیت بالایی روی مترجم مقالات تخصصی خود دارد، مخصوصا مترجم فارسی به انگلسی.
سفارش ترجمه مقاله ISI در سایت برناترجمه
همانطور که پیشتر گفتیم، موارد و مسائل زیادی باید ترجمه مقاله تخصصی مخصوصا ترجمه مقاله فارسی به انگلسی تخصصی مد نظر قرار بگیرد تا از پس چالشهای پیش روی آن بربیاید.
همه مترجمین متخصص لزوما در رشته مترجمی تحصیل نکردهاند. طبق نظر اساتید مترجمی دانشگاه شهید بهشتی، مترجمینی که در رشتههایی غیر از مترجمی تحصیل کردهاند و تسلط بالایی روی زبان انگلیسی دارند بهتر از پس ترجمه مقاله تخصصی برمیآیند. برناترجمه هم به پیروی از نظر اساتید دانشگاههای معتبر، مترجمین رشتههای تخصصی دانشگاهی اما با دانش و تسلط بالا بر زبان انگلیسی را برگزید.
به این صورت این مترجمان هم با رشته دانشگاهی شما، مجلات مخصوص به رشته شما و ساختار مورد نیاز مقالات شما آشنا هستند و هم روی دستور زبان انگلیسی، اصطلاحات تخصصی و عمومی تسلط کامل دارند. به این صورت میتوانید با خیال آسوده ترجمه مقاله تخصصی خود را به ما بسپارید.
یکی از مزایای ترجمه مقاله توسط وبسایتهایی مانند برناترجمه، تحویل به موقع ترجمه مقاله میباشد. کارشناسان این مجموعه به صورت دقیق روی ترجمه مقاله و عملکرد مترجمین نظارت دارند تا ترجمه مقاله کامل و بدون عیب و نقص را به مشتری تحویل دهند. اگر میخواهید میزان عملکرد یک وبسایت و درجه اعتبار وبسایت ترجمه مقاله را مورد بررسی قرار دهید، بهتر است به سوابق کاری، تاریخچهی ترجمه مقاله انجام شده، نمونه متون و مقالات رایگان ترجمه شده توجه کنید.
همچنین، برای ترجمه مقاله در سایت برناترجمه، مترجمین دارای مدارک دانشگاهی معتبر فعالیت میکنند که پس از طی کردن آزمونهای ترجمه انتخاب شدهاند. بنابراین، بهتر است بدانید که بهترین مترجمها با این مجموعه در حال همکاری میباشند.
هنگام انتخاب بهترین وبسایت ترجمه مقاله باید این را در نظر بگیرید که این وبسایت چه مزایایی نسبت به سایر وبسایتها دارد. به عنوان مثال، آیا سایت دارای اعتبار است و میتوانید وبسایت را در انواع شبکههای اجتماعی دنبال کنید؟ یکی از مهمترین مزایای دیگر سایت برناترجمه، سیستم پاسخگویی به مشتری است.
وبسایت برناترجمه به منظور تسهیل برقراری ارتباط مشتری با کارشناسان مجموعه در وبسایت پلتفرمی را قرار داده است که افراد میتوانند سوالات خود را از این طریق با کارشناسان ما در میان بگذارند. شما با تماس با کارشناسان مجموعه میتوانید هرگونه ابهامی که در زمینهی ترجمه مقاله دارید را از کارشناسان جویا شوید تا شک و شبههای باقی نماند.
سفارش ترجمه آنلاین مقاله
با توجه به شرایط پیش آمده در این سالها، شیوع بیماری همه گیر کرونا و پاندمی، بهتر است تا جایی که امکان دارد از خانه خارج نشویم و کارهای خود از طریق اینترنت و فضای مجازی انجام دهیم. با توجه به این که ترجمه مقاله تخصصی یکی از چندین خدماتی است که برناترجمه ارائه میدهد، میتوانید سفارشهای ترجمه مقاله فارسی به انگلیسی در این سایت ثبت نمایید و علاوه بر آن از خدمات ویرایش نیتیو، پارافرایز تخصصی، تایپ و غیره نیز بهره ببرید.
ترجمه مقاله آکادمیک یا نگارش آکادمیک به زبان انگلیسی می تواند یک کار چالش برانگیز باشد، به خصوص زمانی که با یک موضوع فنی کار می کنید. با این حال، برخی از استراتژیها وجود دارد که میتوانید از آنها برای آسانتر و مؤثرتر کردن فرآیند استفاده کنید.
یکی از مهمترین نکاتی که باید در ترجمه مقاله دانشگاهی به خاطر بسپارید، حفظ صدا و سبک نویسنده تا حد امکان است. این مورد به این معنی است که شما باید تفاوت های ظریف زبان مورد استفاده را درک کنید و بتوانید آنها را در زبان مقصد تکرار کنید.
نکته مهم دیگر توجه به ساختار مقالات علمی و متون دانشگاهی است. این موضوع می تواند به شما کمک کند تا اطمینان حاصل کنید که ترجمه مقاله آکادمیک فارسی به انگلیسیشما نه تنها دقیق است، بلکه واضح و قابل درک است.
هنگام ترجمه مقاله دانشگاهی، توجه به اصطلاحات تخصصی یا اصطلاحات تخصصی که استفاده می شود نیز مهم است. این مورد ممکن است از شما بخواهد که با کارشناسان موضوع یا مواد مرجع مشورت کنید تا مطمئن شوید که از اصطلاحات صحیح استفاده می کنید.
از نظر فرآیند واقعی ترجمه مقاله فوری، چندین استراتژی وجود دارد که می توانید از آنها استفاده کنید. یکی از روش ها این است که کاغذ را به بخش های کوچکتر تقسیم کنید و یک به یک روی آنها کار کنید. این مورد می تواند به مدیریت بیشتر فرآیند کمک کند و اطمینان حاصل کند که شما قادر به حفظ ثبات در کل سند هستید.
روش دیگر استفاده از نرم افزار یا ابزار ترجمه برای کمک به این فرآیند است. در حالی که این ابزارها می توانند مفید باشند، مهم است که به خاطر داشته باشید که آنها کامل نیستند و ممکن است نتوانند تمام ظرافت ها و ظرافت های متن اصلی را به تصویر بکشند.
در نهایت، کلید یک ترجمه مقاله موفق دانشگاهی، داشتن درک کامل از موضوع و زبان مورد استفاده است. این مورد می تواند به شما کمک کند تا ترجمه ای دقیق، واضح و قابل درک داشته باشید و در عین حال صدای نویسنده و سبک نویسنده را نیز حفظ کنید.
تخصصهای ارائه شده توسط برناترجمه برای ترجمه مقالات
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی معماری و شهرسازی
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی عمران
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی نفت، گاز و پتروشیمی
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی پزشکی
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی برق و انرژی
ترجمه مقاله تخصصی جغرافیا
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی کامپیوتر
ترجمه مقاله تخصصی دامپزشکی
ترجمه مقاله تخصصی روانشناسی و روانپزشکی
ترجمه مقاله تخصصی شیمی
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی فناوری اطلاعات IT
ترجمه مقاله تخصصی کشاورزی
ترجمه مقاله تخصصی صنایع غذایی
ترجمه مقاله تخصصی زیست شناسی
ترجمه مقاله تخصصی محیط زیست و منابع طبیعی
ترجمه مقاله تخصصی زمین شناسی
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی معدن
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی صنایع
ترجمه مقاله تخصصی حسابداری و حسابرسی
ترجمه مقاله تخصصی علوم و فنون هوایی و هوافضا
ترجمه مقاله تخصصی داروسازی
ترجمه مقاله تخصصی دندانپزشکی
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی مکانیک
ترجمه مقاله تخصصی فقه، معارف و الهیات
ترجمه مقاله تخصصی پزشکی
ترجمه مقاله تخصصی ادبیات
ترجمه مقاله تخصصی علوم سیاسی
ترجمه مقاله تخصصی فلسفه
ترجمه مقاله تخصصی حقوق
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی فناوری اطلاعات و ارتباطات
ترجمه مقاله تخصصی مدیریت
ترجمه مقاله تخصصی ریاضی، آمار و فیزیک
ترجمه مقاله تخصصی علوم تربیتی
ترجمه مقاله تخصصی تربیت بدنی
ترجمه مقاله تخصصی نساجی
ترجمه مقاله تخصصی تاریخ
ترجمه مقاله تخصصی گردشگری، توریسم یا جهانگردی
ترجمه مقاله تخصصی علوم نظامی
ترجمه مقاله تخصصی هنر
ترجمه مقاله تخصصی پرستاری
ترجمه مقاله تخصصی علوم تغذیه
ترجمه مقاله تخصصی پلیمر
ترجمه مقاله تخصصی بیوتکنولوژی
ترجمه مقاله تخصصی زبان انگلیسی
ترجمه مقاله تخصصی اقتصاد و بانکداری
ترجمه مقاله تخصصی اینترنت و تکنولوژی
ترجمه مقاله تخصصی علوم ورزشی
ترجمه مقاله تخصصی علوم دریا
ترجمه مقاله تخصصی علوم اجتماعی و جامعه شناسی
ترجمه مقاله تخصصی مهندسی مواد و متالورژی
دیگه جای تردید نیست!