ترجمه مقاله اقتصاد و بانکداری

ترجمه مقاله اقتصاد و بانکداری

 

 

 

ترجمه تخصصی انواع متن، مقاله و کتاب رشته مهندسی اقتصاد و بانکداری

 

انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی به همراه بازخوانی و گواهی تایید

 

ثبت سفارش

 

آشنایی با علم اقتصاد و بانکداری

 

اقتصاد به سیستم سازمان‌دهی صنعت، تجارت و در کل پول یک کشور گفته می‌شود. علم اقتصاد در واقع علم اختصاص انواع منابع کمیاب به صورت بهینه به صورت خرد و کلان است. اقتصاد هر کشور را ثروتی تشکیل می‌دهد که از کسب و کار و صنعت آن کشور به دست آمده باشد. علم اقتصاد یکی از رشته‌های مهم و اصلی علوم انسانی است که در ایران بسیار کاربرد دارد.

 

مجموعه علوم اقتصاد شامل رشته‌های زیر است:

 

اقتصاد و تجارت الکترونیک – برنامه ریزی سیستم‌های اقتصادی – علوم اقتصادی گرایش محیط زیست و توسعه اقتصادی و برنامه ریزی – اقتصاد شهری – اقتصاد انرژی – اقتصاد نفت و گاز – اقتصاد هنر – بانکداری اسلامی – اقتصاد اسلامی

 

هم راستا با توسعه تجارت در بازارهای جهانی و رشد این بازارها، ترجمه متون اقتصادی نیز اهمیت بیشتری پیدا کرده و به همین خاطر ترجمه متون اقتصادی و مالی از جمله خدمات اجتناب ناپذیر در عصر امروزی محسوب می‌شود.

 

ترجمه تخصصی مقاله اقتصاد و بانکداری

 

بانکداری (banking) چیست؟

 

بانکداری از رشته‌های علوم انسانی است که با پیشرفت علوم بانکی و توسعه اقتصادی در کشورهای جهان، پا به عرصه گذاشته است و امروزه اَشکال جدید بانکداری الکترونیک را به خود گرفته است.

 

بانکداری در واقع مدیریت تجهیز و تخصیص منابع در بازار است. مجموعه‌ای از فعالیت‌ها در عملیات بانکی، شامل سیاست‌گذاری، برنامه‌ریزی و سازمان‌دهی و اجرا  را نظام بانکداری می‌گویند. از این رو ترجمه متون و مقالات بانکداری باعث انتقال دانش بین کشورهای مختلف شده است.

 

ترجمه تخصصی متون بانکداری باید توسط مترجمینی انجام شود که مطالعات مناسبی در زمینه‌های اقتصادی داشته باشند مثل معاملات، قراردادها و امور بانکی. به خاطر اهمیت فوق‌العاده متون بانکی، در هنگام ترجمه فارسی به انگلیسی یا انگلیسی به فارسی این متون، باید توجه ویژه‌ای مبذول داشت چرا که کوچک‌ترین خطا، ممکن است خسارات جبران ناپذیری به مشتری، مترجم و موسسه ترجمه وارد کند. 

 

در گروه مترجمین برنا، ترجمه متون بانکی و اقتصادی و مالی توسط فارغ التحصیلان یا  مترجمینی که اطلاعات مکفی در زمینه بانکداری یا امور اقتصادی و مالی دارند، انجام می‌شود. همچنین در کنار مترجم اصلی، یک ویراستار خُبره، در تیم مترجمین حضور دارد که برای رفع اِشکال نهایی و ایجاد فصاحت و شیوایی در متن، متون و مقالات بانکداری و اقتصادی را ویرایش می‌نماید. شما می‌توانید ترجمه متون تخصصی اقتصادی، مالی و بانکداری خود را به صورت آنلاین در هر کجای ایران که هستید به ما بسپارید. 

ترجمه مقاله ISI اقتصاد و بانکداری

یک مترجم متون و مقالات اقتصادی و بانکداری چه ویژگی‌هایی باید داشته باشد؟

 

1. آشنایی با علم اقتصاد: مترجم می‌بایست با اصطلاحات این متون آشنایی داشته باشد و به طور همزمان معانی آنها را درک کند. این امر مانع ایجاد اشتباه و ایهام در متن مقصد خواهد شد.

 

2. توانای ترجمه در زمان کوتاه: در سفارشات اقتصادی و بانکی، مهلت مقرر (dead line) از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است.

 

3. حفظ محرمانگی متون اقتصادی و بانکداری (confidentiality)؛

 

4. تسلط به زبان انگلیسی: در حین ترجمه مقاله تخصصی اقتصاد، مالی و بانکداری، به خاطر توسعه روز افزون این علوم در دنیا، مترجم ناگزیر به گوته برداری یا همان قرض گیری می‌شود. به خاطر عدم وجود اصطلاحی معادل با اصطلاح زبان مقصد، حداقل تا زمانی که نظام زبانی معیار، عبارتی را جایگزین نکرده، می‌بایست واژه‌هایی از زبان مقصد قرض گرفته شوند.

 

5. آشنایی نسبت به اختصارات: یکی از چالش‌های مترجمین در ترجمه متن بانکی و اقتصادی، داشتن آگاهی نسبت به اختصارات است به نمونه‌هایی از آن توجه کنید:

 

Return on asset: ROA بازده دارایی

Return on equity: ROE بازده حقوق صاحبان سهام

 

در ترجمه تخصصی اقتصادی و بانکی علاوه بر موارد فوق باید برای ترجمه تخصصی متون و مقالات در زمینه‌های زیر نیز آمادگی لازم وجود داشته باشد:

 

  • ترجمه اسناد و مدارک بانکی و بین بانکی
  • ترجمه متون و مقالات تخصصی بانکی
  • ترجمه اسناد مدارک بیمه‌ای
  • ترجمه اسناد و مدارک مالیاتی
  • ترجمه متون تخصصی برنامه ریزی سیستم‌های اقتصادی
  • ترجمه متون توسعه اقتصادی و برنامه ریزی

 

با ما گفتگو کنید