ترجمه متون مالی مربوط به چه نوع متونی می‌باشد؟

ترجمه متون مالی مربوط به چه نوع متونی می‌باشد؟

تاریخ انتشار: ۱۴۰۰/۱۲/۱۶

ترجمه متون مالی به دلیل ویژگی‌های منحصربه‌فرد آن و تخصص بالایی که نیاز دارد کمتر شناخته شده است و راجع به آن بحث شده است. در این مقاله، سعی داریم مهم‌ترین نکاتی یکی از تخصص‌های کمتر شناخته شده ترجمه متون مالی بدانید توضیح خواهیم داد.

 

ترجمه متون مالی چه زمانی لازم می‌شود؟

 

اول از همه باید خاطرنشان کرد که ترجمه متون رشته اقتصاد با ترجمه متون مالی متفاوت است. متون اقتصاد مربوط به مباحث کلی رشته اقتصاد است و صرفاً ارزش اطلاعاتی دارند.

 

مقالات و متون مالی به منظور ارائه یک استدلال خاص‌تر است؛ به عنوان مثال، جزئیات یک محصول مالی مانند سودآوری، قیمت کمیسیونی که باید پرداخت شود و سود ایجاد شده. بنابراین، ترجمه متون مالی مربوط به نهادهای بانکی یا شرکت‌هایی است که سرمایه را مدیریت می‌کنند، مانند شرکت‌هایی که در سرمایه‌گذاری در بازار سهام تخصص دارند.

 

با توجه به بین‌المللی سازی و بین‌المللی شدن تعداد زیادی از بانک‌ها، ترجمه متون مالی بیش از پیش مورد نیاز افراد در این رشته خواهد شد. دلیل این امر این است که برای یافتن خدمات مشابه در کشورهای دیگر و ایجاد روابط بین‌المللی نیاز است که مفاهیم و اصطلاحات به طور کامل درک شوند.

 

ویژگی‌های ترجمه متون مالی چیست؟

 

مؤسساتی که خدمات ترجمه تخصصی مالی ارائه می‌دهند به خوبی می‌دانند که مترجم متون مالی با متخصص و مجرب باشد تا بتواند مفاهیم و اصطلاحات مقالات تخصصی مالی را به خوبی تشخیص دهد. علاوه بر این موارد زیر مهم نیز از اهمیت زیادی برخوردار هستند:

 

مترجم متخصص مقاله مالی باید به واژگان مالی در زبان مبدأ و مقصد تسلط داشته باشد.

 

نتایج باید به راحتی قابل درک باشند، زیرا همانطور که قبلاً ذکر کردیم، قرارداد یک محصول یا محصول دیگر توسط نتایج ترجمه تعیین می‌شود.

 

متن تخصصی مالی باید دارای یک قسمت اطلاعاتی باشد که به وضوح شرایط هر محصول را فهرست کند. در نظر گرفتن جنبه‌های معنایی، فرهنگی و درون متنی و هر چیز دیگری که مشتری می‌تواند به آن نیاز داشته باشد، مهم است.

 

سبک ترجمه تخصصی مالی باید تعادل کاملی بین اصطلاحات فنی و استفاده از پیوند دهنده‌ها و رابط‌ها داشته باشد تا سرعت خواندن مشخصی را برای متن حاصل فراهم کند.

 

رایج‌ترین متون برای ترجمه مالی کدامند؟

 

متداول‌ترین متون ترجمه مالی مربوط به مقالات علمی در زمینه محصولات جدید بانکی، بانکداری دیجیتال و روش‌های نوین بانکداری و یا متون مربوط به خرید سهام، بیمه‌نامه‌های مرتبط با یک محصول مالی، گزارش‌های حسابداری شرکت، صورت‌های حسابداری شرکت می‌باشد.

 

متخصصان این زمینه تأکید دارند که امور مالی انشعابات گسترده‌ای دارد و روز به روز به تخصص‌ها و گرایشات آن افزوده می‌شود. هر چه مطالعات در این زمینه افزایش پیدا کند موضوعات و اصطلاحات جدید به این حیطه اضافه می‌گردد. این بدان معنا نیست که همه متون از یک ساختار پیروی می‌کنند. بنابراین، مترجم مالی باید با در نظر گرفتن تمام جنبه‌های فوق، با متون مربوطه سازگار شود.

 

بنابراین، ترجمه مالی به‌گونه‌ای است که برای گرفتن بهترین نتایج ممکن به یک متخصص با تجربه نیاز داشته باشد. دقت و تسلط بر مفاهیم اساسی است. به یاد داشته باشید که وقتی به این نوع خدمات نیاز پیدا کردید، حتماً همه جوانب و عواقب آن را بسنجید و اگر به مفاهیم این رشته تسلط ندارید، این کار را به متخصصان آن بسپارید.

 

برناترجمه سال‌هاست که در زمینه ویرایش و ترجمه مقالات تخصصی مالی، بانکداری دیجیتال، بانکداری آنلاین، فین‌تک، بیگ‌تک و بسیاری موضوعات دیگر فعالیت می­کند. پس می‌توانید با خیال راحت ثبت سفارش کنید.

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

آخرین مطلب مرتبط

تبدیل شدن به یک مترجم بهتر - قسمت 1

تبدیل شدن به یک مترجم بهتر - قسمت 1

با ما گفتگو کنید