چگونه یک کسب‌ و کار الکترونیک را بین‌ المللی کنیم؟

چگونه یک کسب‌ و کار الکترونیک را بین‌ المللی کنیم؟

تاریخ انتشار: ۱۴۰۱/۰۳/۰۲

بین‌المللی سازی فروشگاه آنلاین به شکلی تدریجی به فرمولی بی‌نقص برای تضمین موفقیت کسب‌وکارهای کوچک و تا اندازه متوسط تبدیل می­ شود. واضح به نظر می­رسد که کسب و کارها باید با عادات مصرف کننده جدید جهانی سازگار شوند و این امر در بردارنده فروش محصولات شما به هر کشوری به‌واسطه اینترنت است. در این مقاله ما در مورد اینکه چطور یک تجارت الکترونیک را بین‌المللی کنیم نکاتی کلیدی به شما ارائه می­کنیم، به طوریکه شما بتواند به بهترین رشد آن دست یابید.

 

از کجا شروع کنیم؟

 

در درجه نخست، برای آغاز بین المللی سازی یک کسب و کار سایبری (Cyber business)، شما باید ابتدا در بازار اصلی به خوبی موقعیت گیری کنید. با این اوصاف، افتتاح تجارت الکترونیک ما در کشورهای خارجی به ما اجازه می­دهد تا به تعداد به مراتب بالاتری از مشتریان با تنوع بیشتر برسیم. به محض آنکه تصمیم گرفتید تا اولین قدم را برداشته و این ماجراجویی را آغاز کنید، سؤال این است که چطور می­توانید افتتاح کسب و کار خود را در دیگر کشورها مدیریت کنید.

 

شما می­توانید با انجام یک مطالعه از بازار شروع کنید. کشف کنید آیا محصولاتی که قصد بازاریابی آن را دارید احتمال موفق شدن را دارند یا خیر، آیا با رقبای بسیاری مواجه خواهید شد، چه قیمت­هایی متحمل می­شوند و غیره. به محض آنکه روشن شد با چه کشور یا کشورهایی می­خواهید سر و کار داشته باشید، باید شروع کنید بر به‌کارگیری روش­های لازم به طوریکه وبگاه شما به راحتی بتواند بومی‌سازی شود.

 

علاوه بر این، به حساب آوردن جوانب قانونی، هزینه­‌های لجستیک، موانع فرهنگی یا هزینه­‌های تهیه و دستیابی برای توسعه یک استراتژی مناسب بنیادین خواهند بود. توصیه می­شود تا کمک از سوی افراد حرفه­‌ای که به شما در تصمیم گیری بر مبنای استراتژی کلی شما کمک خواهند کرد، برای این امر بهره گرفته شود. بر این جنبه مضایقه نکنید، چرا که موفقیت شرکت شما تا حد زیادی بر آن بستگی دارد.

 

اهمیت ترجمه در تجارت الکترونیک

 

یک ترجمه با کیفیت برای یک تجارت الکترونیک یک عامل نسبی برای خلق تصویری خوب از شرکت شما است. وقتی پای خریدها صورت گرفته از اینترنت وسط می­آید، اگر مهم­ترین نباشد، یکی از مهم­ترین عوامل اعتماد است. صحبت با مشتریان بالقوه به زبان آنها و همچنین انجام صحیح امور پاداشی عالی را حاصل می­کند، همانطور که تصویر برند خود را بهبود خواهید بخشید.

 

اما فقط این نیست. موتورهای جستجو به شرکت­هایی ارزش می­دهند که وب‌سایت خود را به شکل مثبتی به دیگر زبان­ها ترجمه می­کنند، بنابراین موقعیت­‌گیری اصیل شما بهبود خواهد یافت. نکته مهم آخر اینکه، ترجمه کردن وب‌سایت شما توسط یک مترجم حرفه‌­ای یک برتری جدی بر رقبا به شما می­‌دهد.

 

در اینجا ما باید روشن کنیم که تمامی ترجمه­‌ها معتبر نیستند. درست است که ماشین ترجمه رایگان آن بیرون وجود دارد، اما به شما توصیه می­‌کنیم تا بی درنگ این گزینه را نادیده بگیرید. سیستم­‌های ترجمه ماشینی به ترجمه ایده کلی یک متن مجهز نیستند، بعلاوه، با توجه به هم واژه و هم عبارات، مرتکب خطاهای دقت متعدد می­شوند. به این دلیل، ما قویاً توصیه می­کنیم که خدمات یک مترجم مکلف (قسم خورده) یا Sworn translator را انتخاب کنید که می­تواند کیفیت و دقت تفاسیر مورد نیاز شما را تضمین کند.

 

مترجم رسمی کیست؟

 

یک مترجم رسمی فردی حرفه­‌ای است که در ارائه اعتبار قانونی برای تفسیر محتوا به زبانی دیگر معتبر و مجاز است. به همین ترتیب، آنها توسط وزارت امور خارجه مجاز هستند تا از طریق امضای خود ترجمه مذکور را تصدیق کنند.

 

این نقش در حال حاضر شدیداً دارای ارزش است، به‌ویژه به سبب بین‌المللی سازی در حال رشد شرکت­ها که به یک تقاضای بالا برای مترجمین رسمی منجر می­شود. در مورد ما، ترجمه­های تجارت الکترونیک که این افراد حرفه‌­ای معمولاً انجام می­دهند به تبلیغات کمپین­‌ها، محتوا برای شبکه‌­های اجتماعی، ترجمه­‌های کامل وب‌سایت یا برنامه­‌های نرم افزاری مرتبط هستند. تمام این موارد بدون فراموش کردن قوانین حریم خصوص و نکات قانونی است.

 

عطف به مشتریان شما، به یاد داشته باشید که اگر می­خواهید یک جستار (استعلام و پرس و جو) بسازید، لازم است که قادر باشید به زبان خود ایشان به آنها پاسخ دهید. سرمایه‌گذاری در خدمات مشتریان نیز یک عامل کلیدی در افتتاح یک سایت تجارت الکترونیک خارجی است. علیرغم کانالی که شما برای این مورد استفاده می­کنید، مهم­ترین چیز آن است که فردی در دیگر انتها وجود دارد که قادر است با مشتریان ارتباط برقرار کند و، با انجام این کار، به آنها حس اعتماد به نفس می­دهد.

 

مترجمان حرفه‌­ای در برناترجمه

 

ما در برناترجمه بهترین افراد مترجم حرفه­ای را داریم. ما تمامی خدمات مورد نیاز برای بهینه‌سازی کار شما را ارائه می­کنیم: ما به صورت خودکار با سیستم­‌های شما متصل می­‌شویم و با استفاده از فرمتی یکسان و بدون نیاز به اینکه شما در این فرآیند درگیر شوید داده‌­ها را ترجمه می­کنیم.

 

اگر شما همین حالا هم تصمیم خود را گرفته­اید، اما هنوز در مورد اینکه چطور تجارت الکترونیک خود را بین‌المللی سازی کنید شک دارد، برای تماس با ما تردید نکنید. خدمات ترجمه ما به شما کمک خواهد کرد تا فروش کسب و کار خود را افزایش دهید. جالب­تر از آن، در برناترجمه شما می­توانید مطمئن باشید که کارهای شما در دستان افراد حرفه­ای بومی قرار دارد که برتری محتوای شما را تضمین خواهند کرد.

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

آخرین مطلب مرتبط

تعیین کیفیت متن ترجمه شده

تعیین کیفیت متن ترجمه شده

با ما گفتگو کنید