تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی

تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی

تاریخ انتشار: ۱۴۰۴/۰۸/۲۴

اگر متنت را دانشگاه یا مجله رد کرده، مشکل از تو نیست؛ مشکل اینه که سبک هوش مصنوعی لو رفته!

 

در چند سال اخیر، هوش مصنوعی سرعت تولید محتوا را چند برابر کرده است. دانشجویان، پژوهشگران، تولیدکنندگان محتوا و حتی مدیران کسب‌وکار امروز بخش زیادی از کارهای نوشتاری خود را با ابزارهای AI مثل ChatGPT، Gemini، Copilot و… انجام می‌دهند.


اما یک چالش بزرگ این میان وجود دارد: متن هوش مصنوعی، هرچقدر هم دقیق باشد، باز هم «انسانی» نیست.


این دقیقاً همان نقطه‌ای است که نیاز به «تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی» پررنگ می‌شود.

 

اگر تا امروز برایتان پیش آمده که:

 

  • متن‌تان توسط دانشگاه یا مجله رد شده باشد

  • محتوای سایت‌تان AI-DETECTED شناخته شده باشد

  • لحن متن علمی‌تان بیش از حد ماشینی، تکراری یا غیرطبیعی باشد

  • نیاز به بازنویسی حرفه‌ای و انسانی متن داشته باشید

 

پس شما دقیقاً مخاطب این مقاله هستید.

 

در این متن به طور کامل توضیح می‌دهیم که تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی چیست، چرا بازنویسی متن هوش مصنوعی به زبان انسانی اهمیت دارد، چه مزایایی برای دانشگاهیان و تولیدکنندگان محتوا دارد و در نهایت، چرا سرویس Humanize AI در برناترجمه می‌تواند بهترین انتخاب‌تان باشد.

 

تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی چیست؟

 

رویکرد «Humanize AI Content» یعنی بازنویسی، ویرایش و اصلاح متن تولیدشده توسط هوش مصنوعی به شکلی که:

 

  • لحن کاملاً طبیعی و انسانی داشته باشد

  • ساختار جمله‌ها واقعی و مطابق زبان مادری باشد

  • عبارت‌ها از حالت کلیشه‌ای و الگوریتمی خارج شوند

  • خطاهای سبکی، ساختاری و علمی اصلاح شوند

  • در آزمون‌های AI Detector قابل پذیرش باشد

 

نتیجه، متنی است که از نظر خواننده، استاد، داور مجله، یا موتور جستجو کاملاً انسانی به نظر می‌رسد.

 

چرا تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی ضروری شده است؟

 

۱. تشخیص متن هوش مصنوعی توسط دانشگاه‌ها و مجلات علمی سخت‌گیرانه‌تر شده است

 

مجلات معتبر (Elsevier، Springer و…) در سال ۲۰۲۴ و ۲۰۲۵ ابزارهای داخلی برای تشخیص سبک هوش مصنوعی اضافه کرده‌اند.
متن‌های AI معمولاً:

 

  • بیش‌ازحد مرتب و خط‌کشی‌شده‌اند

  • واژگان کلیشه‌ای و عمومی دارند

  • عمق تحلیل کافی ندارند

  • ساختار استدلالی‌شان مصنوعی است

 

به همین دلیل نیاز به Humanize کاملاً واقعی و حرفه‌ای وجود دارد.

 

 

۲. موتورهای جستجو مثل گوگل، سبک ماشینی را به‌راحتی تشخیص می‌دهند

 

گوگل به‌صراحت اعلام کرده که محتوای صرفاً تولیدشده با AI را بدون ارزش افزوده انسانی، بی‌کیفیت محسوب می‌کند.
در الگوریتم‌های جدید گوگل:

 

  • متن‌های فاقد عمق

  • متن‌های تکراری

  • متن‌های الگو‌محور و «مشابه»
    رتبه نمی‌گیرند.

 

پس برای سئو و رشد سایت، تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی یک ضرورت واقعی است، نه یک انتخاب.

 

 

۳. لحن انسانی باعث افزایش اعتماد می‌شود

 

مخاطب خیلی سریع متوجه می‌شود که متن از AI آمده است. هیچ‌چیزی به اندازه یک متن طبیعی، صمیمی و دقیق نمی‌تواند:

 

  • اعتماد ایجاد کند

  • مخاطب را در صفحه نگه دارد

  • تبدیل (Conversion) ایجاد کند

 

 

۴. نوشتار انسانی برای ارتباطات دانشگاهی حیاتی است

 

دانشجویان و پژوهشگران به‌طور جدی با موارد زیر روبه‌رو می‌شوند:

 

 

در این شرایط، بازنویسی حرفه‌ای انسانی نه‌تنها شکل و ظاهر متن، بلکه منطق علمی آن را نیز تقویت می‌کند.

 

 

۵. متون هوش مصنوعی گاهی پر از خطاهای پنهان هستند

 

هوش مصنوعی ممکن است:

 

  • داده جعلی تولید کند

  • ارجاعات نادرست بدهد

  • لحن را درست انتخاب نکند

  • ساختار مقاله علمی را تحریف کند

 

در Humanize واقعی، این موارد کامل اصلاح می‌شود.

 

 

۶. کیفیت متن پس از انسانی‌سازی چند برابر می‌شود

 

وقتی یک متخصص:

 

  • ساختار را بازنویسی کند

  • کلمات کلیشه‌ای را حذف کند

  • انسجام ایجاد کند

  • محتوای غیرواقعی را اصلاح کند

 

نتیجه یک متن کاملاً حرفه‌ای خواهد بود که حتی بهتر از متن اولیه انسانی نوشته می‌شود.

 

نمونه کار Before/After انسانی‌سازی متن هوش مصنوعی

 

در ادامه بخشی از یک نمونه واقعی از تبدیل متن تولیدشده توسط هوش مصنوعی به متن کاملاً انسانی ارائه شده است.


تمام اطلاعات مربوط به هویت پروژه و مشتری حذف شده و تنها سبک نوشتار قبل و بعد از Humanize نمایش داده می‌شود.

 

Before — متن خام تولیدشده توسط هوش مصنوعی (AI)

AI Detector Result: 97% AI-generated

“This literature review synthesizes existing research on teacher burnout in order to build a clear argument that leads to the current study’s research questions. It focuses on how burnout is conceptualized, how the Job Demands–Resources model explains its causes, and how it affects teaching performance, especially for early-career teachers in a high-pressure school context.”

نمونه کار قبل از انسانی سازی متن هوش مصنوعی

 

After — متن Humanize شده و بازنویسی عمیق

AI Detector Result: 0% AI

“To situate this study within a solid theoretical and empirical foundation, the literature review first outlines how teacher burnout has been described as a multidimensional psychological syndrome. It then draws on the Job Demands–Resources framework to clarify why burnout develops, before turning to its consequences for day-to-day teaching. Particular attention is given to the challenges faced by early-career teachers working in demanding school environments.”

 

نمونه کار بعد از انسانی سازی متن هوش مصنوعی

 

مقایسه‌ متن تولیدشده با هوش مصنوعی vs متن Humanize شده (برناترجمه)

 

ویژگی‌هامتن تولیدشده توسط هوش مصنوعی (AI)متن Humanize شده توسط برناترجمه
لحن و سبک نوشتاریکنواخت، ماشینی، فاقد تنوع و احساسطبیعی، انسانی، با ریتم واقعی زبان نویسنده
قابلیت پذیرش دانشگاه و مجلهریسک بالا، احتمال رد شدن توسط داورانقابل قبول، استاندارد و منطبق بر سبک آکادمیک
ساختار علمی و انسجام متنگاهی سطحی، کلیشه‌ای و الگوریتمیمنسجم، دقیق و بازنویسی‌شده با منطق انسانی
تشخیص AI Detectorمعمولاً درصد AI بسیار بالامعمولاً 0–15% و پذیرفته‌شده به‌عنوان Human-written
کیفیت انتقال معناگاهی مبهم یا بیش‌ازحد عمومیدقیق، شفاف و با توجه به هدف متن
درک داور یا استادحس می‌شود متن توسط ماشین نوشته شدهکاملاً طبیعی و قابل اعتماد
عمق تحلیل و استدلالمعمولاً سطحی و تکراریعمیق، متناسب با زمینه علمی و واقعی
ورود خطاهای مفهومی یا رفرنس جعلیاحتمال زیاداصلاح و بازبینی کامل
قابلیت استفاده در سئو و مقاله وبممکن است رتبه نگیرد یا پرچم شودکاملاً مناسب برای سئو و انتشار معتبر
کیفیت نهاییمتوسط تا پایینحرفه‌ای، تمیز، قابل ارائه
 
 

تفاوت نسخه Before و After

 

  • لحن ماشینی به نثر کاملاً انسانی تبدیل شده

  • ساختار جمله‌ها بازنویسی عمیق شده و الگوهای AI حذف شده‌اند

  • انتقال مفاهیم روان‌تر و آکادمیک‌تر شده

  • متن نهایی در AI Detector به‌عنوان 100% یا Human-written ثبت شده

  • محتوا بدون تغییر در اصل معنا، از نظر علمی دقیق‌تر شده است

 

چرا نباید فقط به هوش مصنوعی برای تولید متن اعتماد کرد؟

 

ابزارهای هوش مصنوعی متن را سریع تولید می‌کنند، اما سرعت همیشه برابر با کیفیت نیست. متونی که صرفاً توسط AI ساخته می‌شوند معمولاً چند مشکل مهم دارند که می‌تواند باعث رد شدن مقاله، عدم اعتماد مخاطب، و کاهش رتبهٔ سایت در گوگل شود. برخی از رایج‌ترین مشکلات عبارت‌اند از:

 

۱. لحن غیرطبیعی و ماشینی

 

AI هنوز توانایی بازآفرینی کامل لحن انسانی، تنوع جمله‌ها، ظرافت‌های احساسی و انتخاب واژگان طبیعی را ندارد. متن ممکن است خوانا باشد، اما به‌وضوح «غیرانسانی» به نظر می‌رسد.

 

۲. ساختار بیش‌ازحد الگوریتمی

 

متون AI معمولاً الگوهای تکراری، جمله‌بندی مشابه، و ساختاری بیش از حد منظم و خشک دارند؛ چیزی که برای داوران دانشگاهی و الگوریتم‌های گوگل کاملاً قابل شناسایی است.

 

۳. احتمال خطاهای علمی یا مفهومی

 

AI ممکن است:

 

  • مفهوم را اشتباه تحلیل کند

  • نتیجه‌گیری غیرمنطقی ارائه دهد

  • یا حتی اطلاعات اشتباه بسازد (Hallucination)
    این خطاها برای مقاله‌های علمی و دانشگاهی بسیار خطرناک هستند.

 

۴. مشکل در استانداردهای دانشگاهی یا ژورنالی

 

متن‌های AI اغلب با استانداردهای نگارش علمی (Academic Writing) هماهنگ نیستند؛ یعنی ممکن است:

 

  • انسجام کافی نداشته باشند

  • لحن رسمی یا آکادمیک مناسب نداشته باشند

  • ساختار پاراگراف‌ها درست نباشد

 

نتیجه؟
عدم پذیرش مقاله یا درخواست اصلاحات گسترده.

 

۵. خطر تشخیص توسط AI Detector

 

حتی اگر متن روان باشد، ابزارهای تشخیص AI (در دانشگاه‌ها، مجلات، و حتی گوگل) الگوی ماشینی را پیدا می‌کنند. اگر متن به عنوان «AI-generated» شناسایی شود، ممکن است:

 

  • مقاله رد شود

  • نمره کم شود

  • اعتماد مخاطب از بین برود

  • و در سئو افت رتبه به‌وجود بیاید

 

۶. ناتوانی در انتقال ظرافت معنایی

 

AI معمولاً در:

  • انتقال ظرافت‌های فرهنگی

  • نوشتن لحن معتبر علمی

  • ایجاد استدلال طبیعی انسانی
    ضعیف عمل می‌کند. همین موارد باعث می‌شود متن مصنوعی به نظر برسد.

 

 

✨ نتیجه

 

هوش مصنوعی یک ابزار قدرتمند است، اما خروجی آن بدون Humanize قابل اتکا نیست. برای اینکه متن شما قابل اعتماد، قابل‌قبول برای دانشگاه و مؤثر برای سئو باشد، لازم است توسط ویراستار انسانی بازنویسی و طبیعی‌سازی شود. 

 

مزایای Humanize برای دانشجویان و پژوهشگران

 

دانشگاهیان، بیشترین نیاز به تبدیل متن AI دارند. چون:

 

  • هوش مصنوعی متون دانشگاهی را یا خیلی ساده می‌نویسد یا بیش از حد پیچیده

  • ساختار مقالات ISI دقیقاً طبق استانداردهای مشخص است

  • داوران به‌سرعت سبک ماشینی را تشخیص می‌دهند

  • متون آکادمیک باید منسجم و دقیق باشند

 

خدمات Humanize در اینجا به شما کمک می‌کند متنی ارائه دهید که:

 

✔ علمی باشد
✔ طبیعی باشد
✔ استانداردهای مجله یا دانشگاه را رعایت کند
✔ هیچ نشانه‌ای از AI نداشته باشد

 

در دنیای امروز که ابزارهای هوش مصنوعی به سرعت متن تولید می‌کنند، کافی نیست فقط یک جمله اضافه کنید تا متن‌تان “انسانی” به نظر برسد. برای اینکه متنِ تولید شده توسط ماشین واقعاً قابلِ قبول باشد — چه برای دانشگاه، چه برای مخاطبِ وب، چه برای سئو — لازم است فرآیند تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی با دقت انجام شود. سرویسِ برناترجمه این امکان را برای شما فراهم کرده است تا متن‌های تولید شده با هوش مصنوعی، با بازنویسی انسانی، اصلاح سبکی، ارتقای انسجام، و حذف نشانه‌های ماشینی، به محتوایی قابل اعتنا تبدیل شوند.

 

اولین گام، تشخیص این است که متن شما واقعاً به انسانی‌سازی نیاز دارد یا خیر. اگر جملات بیش از حد مرتب، فاقد لحن انسانی، یا شامل عباراتی شدند که “کلیک‌خور” به نظر می‌رسند ولی از نظر محتوا کم‌عمق هستند، متنی ممکن است توسط داور یا موتور جست‌وجو به عنوان «متن تولیدشده توسط هوش مصنوعی» شناسایی شود. با انسانی‌سازی متن، فقط ظاهر جملات تغییر نمی‌کند؛ بلکه لحن، ساختار، انسجام، انتخاب واژگان، و طنین فرهنگی-زبانیش نیز بهبود می‌یابد. نتیجه: مخاطب احساس می‌کند با یک نویسنده‌ی واقعی روبه‌رو است، نه یک الگوریتم.

 

از سوی دیگر، این فرآیند نه‌تنها کیفیت خواندن را ارتقا می‌دهد بلکه تأثیر سئو را نیز بالا می‌برد. چرا؟ زیرا موتورهای جست‌وجو — به‌ویژه Google — در سال‌های اخیر تاکید دارند که محتوای با کیفیت، انسانی، طبیعی و دارای ارزش افزوده، اولویت دارد. محتوایی که فقط با ابزارهای هوش مصنوعی و به‌سادگی تولید شده باشد، ریسک دارد که رتبه‌اش پایین بیاید یا حتی توسط الگوریتم‌ها به عنوان “کم‌کیفیت” علامت‌گذاری شود.

 

حالا چرا برناترجمه؟ چون این سرویس ترکیبی حرفه‌ای ارائه می‌دهد: ویراستار انسانی، کارشناس سبک و لحن، و نگرش سئویی به محتوا. اگر شما دانشجو هستید که مقاله‌ای دارید، یا صاحب کسب‌وکارید که می‌خواهید سایتتان با محتوای “انسانی” تقویت شود، یا سئوکار هستید که به دنبال برتری در نتایج جست‌وجو می‌گردید — این خدمت مناسب شماست. با تحویل سریع، قیمت منصفانه، پشتیبانی تا زمان بررسی، و تمرکز روی کیفیت، برناترجمه می‌تواند همان «حلقه مفقوده»‌ای باشد که محتوای شما را از خوب به عالی تبدیل می‌کند.

 

چرا Humanize از برناترجمه بهترین انتخاب است؟

 

اگر بخواهیم صادق باشیم، خدمات انسانی‌سازی متن AI در ایران زیاد شده است. اما برناترجمه چند تفاوت اساسی دارد که آن را مطمئن‌ترین انتخاب می‌کند:

 

۱. Humanize واقعی توسط انسان، نه ابزار

 

تمام متون توسط ویراستار انسانی بازنویسی می‌شوند، نه با ابزارهای آماده یا فیلترهای ساده.

 

۲. تضمین عدم شناسایی توسط AI Detectors

 

متن نهایی تست‌شده، طبیعی و با ساختار انسانی است.

 

۳. ویرایش علمی و محتوایی هم‌زمان

 

متن شما فقط بازنویسی نمی‌شود؛ بلکه:

  • ایرادهای محتوایی اصلاح می‌شود

  • ساختار علمی دقیق می‌شود

  • انسجام و استدلال متن تقویت می‌شود

 

۴. سرعت بالا بدون افت کیفیت

 

برناترجمه تحویل سریع دارد اما کیفیت فدای سرعت نمی‌شود.

 

۵. قیمت منصفانه و امکان سفارش به‌صرفه برای دانشجویان

 

با توجه به اینکه مخاطب اصلی‌تان دانشجویان هستند، قیمت‌گذاری حرفه‌ای اما مناسب انجام شده است.

 

۶. پشتیبانی واقعی و همراهی تا تأیید نهایی

 

پشتیبانی به راحتی در دسترس هست و خدمات شما در سریعترین زمان ممکن رسیدگی می‌شود.

 

 

فرآیند تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی در برناترجمه چگونه است؟

 

۱. ارسال متن تولیدشده توسط AI
۲. تحلیل سبک نگارشی و تشخیص ایرادهای ماشینی
۳. بازنویسی کامل و عمیق توسط ویراستار حرفه‌ای
۴. اصلاح علمی، نگارشی و زبانی
۵. اعمال لحن موردنظر شما (دانشگاهی، عمومی، رسمی، دوستانه)
۶. تحویل متن Humanized همراه با فایل مقایسه‌ای (در صورت درخواست)

 

کدام متن‌ها بیشترین نیاز را به Humanize دارند؟

 

  • مقاله‌های علمی

  • پروپوزال و پایان‌نامه

  • SOP و انگیزه‌نامه

  • متن‌های وبلاگ

  • پست‌های شبکه اجتماعی

  • ایمیل‌های حرفه‌ای

  • پروژه‌های درسی

  • محتوای رپورتاژ

  • توضیحات محصول

 

به‌طور خلاصه: اگر متنی با هوش مصنوعی تولید شده باشد، احتمالاً به انسانی‌سازی نیاز دارد. در صورتی که متن شما نیازمند بازطراحی اساسی ساختار، لحن و انتقال معنا باشد، سرویس بازنویسی حرفه‌ای نیز یک گزینهٔ دقیق و کاربردی است.

 

 

این سرویس بیشتر به چه کسانی توصیه می‌شود؟

 

  • دانشجویان و پژوهشگران

  • نویسندگان وبلاگ

  • صاحبان سایت‌های محتوا محور

  • کسب‌وکارهای استخراج داده

  • تولیدکنندگان محتوا و سئوکارها

  • کسانی که نیاز به متن روان و انسان‌محور دارند

 

 

آیا پس از Humanize، متن در AI Detector رد نمی‌شود؟

 

اگر بگوییم «صددرصد»، غیرحرفه‌ای است؛ اما در برناترجمه، خروجی‌ها در بیش از ۹۵٪ مواقع به عنوان متن کاملاً انسانی شناخته می‌شوند، زیرا:

 

  • ساختار جمله‌ها انسانی می‌شود

  • کلمات کلیشه‌ای اصلاح می‌شود

  • الگوهای تکراری AI حذف می‌شود

  • لحن طبیعی وارد متن می‌شود

  • مفاهیم به صورت واقعی توضیح داده می‌شود

 

در نتیجه، متن برای اساتید، داوران و موتورهای جستجو کاملاً منطقی و پذیرفتنی است.

 

 

چطور می‌توانم سفارش دهم؟

 

خیلی ساده:

  1. وارد سایت برناترجمه شوید
  2. بخش «ثبت سفارش ویرایش» را انتخاب کنید

  3. متن یا فایل را ارسال کنید

  4. در قسمت توضیحات قید کنید جهت انسانی سازی

  5. مورد مورد نیاز رو پر کنید و منتظر باشید تا پیش فاکتور شما صادر شود.

اگر هم عجله دارید، در واتساپ یا تلگرام پشتیبانی پیام بگذارید.

 

علاوه بر خدمات Humanize، اگر نیاز دارید متن شما بازنویسی عمیق‌تر شود، می‌توانید از سرویس بازنویسی تخصصی استفاده کنید. برای کاهش درصد مشابهت و رفع سرقت علمی نیز سرویس پارافرایز تخصصی گزینه‌ای بسیار دقیق و کاربردی است. همچنین برناترجمه خدمات ویرایش نیتیو را برای ارتقای کیفیت زبانی و استانداردهای دانشگاهی ارائه می‌دهد. در صورتی که نیاز به تبدیل متن به زبان دیگر داشته باشید، ترجمه تخصصی و ترجمه مقاله نیز در دسترس هستند تا محتوای شما آماده ارائه در سطح بین‌المللی باشد.

 

❌ این سرویس برای چه کسانی مناسب نیست؟

 

خدمت «تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی» در برناترجمه یک بازنویسی عمیق، دقیق و تخصصی است. با این حال، این سرویس برای همهٔ افراد مناسب نیست و بهتر است اگر در یکی از گروه‌های زیر قرار می‌گیرید، ابتدا نیاز خود را دوباره بررسی کنید:

 

۱. کسانی که فقط می‌خواهند چند کلمه یا جمله کوچک تغییر کند

 

اگر انتظار دارید متن AI فقط کمی دستکاری شود (مثلاً چند واژه عوض شود یا لحن کمی رسمی‌تر شود)، این سرویس مناسب شما نیست.Humanize یک بازنویسی کامل و اساسی است، نه یک ویرایش سطحی.

 

۲. افرادی که می‌خواهند متن صرفاً در AI Detector نمرهٔ بالاتری بگیرد

 

اگر هدفتان فقط عبور از ابزارهای تشخیص AI است، بدون اینکه کیفیت علمی، انسجام و لحن متن برایتان مهم باشد، Humanize انتخاب درستی نیست. هدف این سرویس تولید متن واقعاً انسانی است، نه فقط فریب دادن یک ابزار.

 

۳. کسانی که می‌خواهند محتوای کم‌ارزش و ضعیف AI را بدون بازنویسی کامل نگه دارند

 

اگر متن اولیه کیفیت پایینی دارد و نمی‌خواهید بخش‌های اشتباه، ناقص یا غیرعلمی آن اصلاح شود، این سرویس با نیاز شما هماهنگ نیست. در Humanize فقط ظاهر جمله تغییر نمی‌کند؛ محتوا نیز تقویت می‌شود.

 

۴. افرادی که می‌خواهند متن علمی را بدون توجه به استاندارد دانشگاهی تحویل دهند

 

این سرویس مناسب کسانی نیست که به استانداردهای نگارش علمی (Academic Writing) اهمیتی نمی‌دهند. Humanize دقیقاً برای کسانی طراحی شده که کیفیت، پذیرش دانشگاهی و اعتبار متن برایشان مهم است. 

 

۵. کسانی که عجلهٔ بسیار زیاد دارند اما نمی‌خواهند کیفیت افت کند

 

اگر انتظار دارید متن چند هزار کلمه‌ای در چند دقیقه Humanize شود، این واقع‌بینانه نیست. بازنویسی انسانی نیازمند زمان، دقت و تحلیل محتوا است.

 

جمع‌بندی

 

در دنیایی که هوش مصنوعی همه‌چیز را سریع کرده، یک چیز هنوز کاملاً جایگزین‌پذیر نیست: نوشتار واقعی انسانی. متونی که با AI تولید می‌شوند، هرچقدر هم خوب باشند، برای انتشار دانشگاهی و حرفه‌ای نیاز به Humanize دارند.


سرویس «تبدیل متن هوش مصنوعی به انسانی» در برناترجمه دقیقاً همین خلأ را پر می‌کند.

 

پس اگر می‌خواهید:

  • متن‌تان انسانی و طبیعی باشد

  • توسط دانشگاه یا مجله رد نشود

  • گوگل آن را ارزشمند تشخیص دهد

  • مخاطب به شما اعتماد کند

  • و یک خروجی حرفه‌ای و استاندارد تحویل بگیرید

 

خدمات Humanize برناترجمه بهترین انتخاب برای شماست.

 

همین الان متنت رو بفرست تا Humanize کنم

 

بله. در برناترجمه متن شما به‌صورت کامل بازنویسی انسانی می‌شود، ساختار جمله‌ها تغییر می‌کند و کلیشه‌های AI حذف می‌شوند. به همین دلیل متن در بیش از ۹۵٪ موارد به‌عنوان محتوای انسانی شناخته می‌شود.

بازنویسی ساده فقط چند کلمه را عوض می‌کند، اما Humanize حرفه‌ای شامل بازنویسی انسانی، اصلاحات علمی، بازطراحی جملات، رفع خطاهای محتوایی و ایجاد لحن طبیعی است؛ در نتیجه متن کاملاً انسانی، روان و قابل‌قبول برای دانشگاه‌ها و موتورهای جستجو می‌شود.

تقریباً تمام متن‌هایی که با AI تولید شده‌اند نیاز به Humanize دارند، از جمله: مقاله‌های علمی، پایان‌نامه، پروپوزال، محتوای سایت، رپورتاژ، شبکه‌های اجتماعی، ایمیل‌های رسمی و متون دانشگاهی.

بله. در پلن طلایی با بازخوانی برناترجمه، فقط جمله‌ها تغییر نمی‌کنند؛ بلکه منطق متن، اطلاعات اشتباه، ساختار علمی، لحن و شفافیت محتوایی نیز بررسی و اصلاح می‌شود تا متن از نظر علمی هم کاملاً قابل دفاع باشد. این مورد باید در حین ثبت سفارش درخواست شود.

بسته به حجم متن و پلن انتخابی، معمولا بین چند ساعت تا یک روز زمان نیاز است. سفارش‌های فوری نیز پذیرفته می‌شود و بدون افت کیفیت تحویل داده خواهد شد.

این خدمات در حال حاضر برای زبان انگلیسی ارائه می شود.

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

آخرین مطلب مرتبط

تعیین کیفیت متن ترجمه شده

تعیین کیفیت متن ترجمه شده

با ما گفتگو کنید