ثبت سفارش
ثبت نام
ورود
صفحه اصلی
خدمات
خدمات ترجمه تخصصی
خدمات پارافرایز تخصصی
خدمات ویرایش تخصصی
خدمات دوبله و گویندگی
دیگر خدمات
ترجمه مقاله
ترجمه متن
ترجمه کتاب
ترجمه فیلم، فایل صوتی و زیرنویس
ترجمه قرارداد و مکاتبات اداری
ویرایش و روخوانی فارسی
ترجمه سایت و بومیسازی
تخصصها
زبانها
ترجمه انگلیسی به فارسی
ترجمه فارسی به انگلیسی
ترجمه عربی به فارسی
ترجمه فارسی به عربی
خدمات
خدمات ترجمه تخصصی
خدمات پارافرایز تخصصی
خدمات ویرایش تخصصی
خدمات دوبله و گویندگی
دیگر خدمات
ترجمه مقاله
ترجمه متن
ترجمه کتاب
ترجمه فیلم، فایل صوتی و زیرنویس
ترجمه قرارداد و مکاتبات اداری
ویرایش و روخوانی فارسی
ترجمه سایت و بومیسازی
تخصصها
زبانها
ترجمه انگلیسی به فارسی
ترجمه فارسی به انگلیسی
ترجمه عربی به فارسی
ترجمه فارسی به عربی
تعرفه
ثبت سفارش
وبلاگ
ارتباط با ما
تماس با ما
درباره ما
راهنما
قوانین و مقررات
همکاری با برناترجمه
سوالات متداول
نمونه ترجمه
حفظ محرمانگی
ارتباط با ما
تماس با ما
درباره ما
راهنما
قوانین و مقررات
همکاری با برناترجمه
سوالات متداول
نمونه ترجمه
حفظ محرمانگی
ورود / ثبتنام
وبلاگ برناترجمه
برچسب: ترجمه تخصصی متن
مقالات مرتبط با این برچسب در این قسمت قرار میگیرند.
خدمات ترجمه ارزان و باکیفیت
با گسترش ارتباطات بینالمللی و نیاز به محتوای چندزبانه، تقاضا برای خدمات ترجمه روز به روز افزایش مییابد. در این میان، یکی از دغدغههای اصلی کاربران، هزینههای بالای خدمات ترجمه است. در این مطلب، قصد داریم به معرفی خدمات ترجمه ارز...
چالش های کلیدی در ترجمه متون تخصصی پزشکی
برخلاف سایر انواع اسناد، ترجمه علمی اسناد ضروری مراقبتهای بهداشتی و پزشکی کار آسانی نیست. ترجمه متن پزشکی به دلیل ماهیت فنی و تأثیر مستقیم آن بر سلامت و تندرستی بیمار، نیازمند دقت و صحت کامل است.
اهمیت خدمات آنلاین ترجمه تخصصی
امروزه چرا خدمات آنلاین ترجمه تخصصی اهمیت دارد؟ بخش بزرگی از صنعت، تجارت، علم و آموزش نیازمند محتوای تخصصی است. نیاز به ترجمه تخصصی ممکن است دلایل دیگری نیز داشته باشد.
نکاتی برای ترجمه منوی رستوران به چندین زبان
در کشورهای گردشگرپذیر، یکی از خدماتی که بیشترین درخواست کننده را از سوی مترجمان دارد، ترجمه منوی رستوران است. هزاران بازدیدکننده از کشورهای دیگر چند روزی را برای استراحت و گردشگری به گشورهای دیگر میروند.
آشنایی با اصطلاحات پرکاربرد فرودگاهی
اگر تجربه سفر با هواپیما را داشته باشید، می دانید که حین سفر با کلمات و اصطلاحات زیادی بر میخورید که اغلب با همان تلفظ انگلیسی خود به کار می روند و تا معنی و مفهوم هر یک را ندانید نمی توانید بفهمید هر یک چه مفهومی دارید. در ادامه...
تعریف ویژگیهای یک ترجمه خوب
تفکیک یک ترجمه خوب از یک ترجمه ضعیف، کار آسانی است. یک ترجمه خوب، بسیار روان است، از زبانی مناسب استفاده میکند به گونهای که احساس میشود دقیقاً برای مخاطب مدنظر نوشته شده است. برعکس، یک ترجمه ضعیف، سرشار از اشتباهات گرامری بوده،...
۰۹۳۷ ۱۴۱ ۳۰۰۱
۰۹۲۱ ۱۲۴ ۳۵۸۸
گفتگوی آنلاین
واتساپ
تلگرام
با ما گفتگو کنید