ترجمه اسناد: کدام اسناد پرتقاضاترین متون برای ترجمه می‌ باشند؟

ترجمه اسناد: کدام اسناد پرتقاضاترین متون برای ترجمه می‌ باشند؟

تاریخ انتشار: ۱۴۰۲/۰۴/۳۱

یکی از رایج‌ترین خدمات ترجمه‌ای که ما ارائه می‌کنیم، ترجمه اسناد است. بسیاری از شرکت‌ها ممکن است در چندین کشور فعالیت داشته باشند و برای رفع نیازهای مداوم خود، نیازمند یک موسسه خدمات ترجمه حرفه‌ای باشند. به همین دلیل، در این مقاله، به توضیح رایج‌ترین نوع متونی که ترجمه می‌کنیم، خواهیم پرداخت. بنابراین، این مقاله به شما کمک می‌کند تا دریابید که نیازمند این نوع خدمات هستید یا خیر؟

 

منظور ما از «سند» چیست؟

 

سؤال خوبی است. دو نوع سند متن وجود دارد.

 

اسناد حقوقی

 

اسناد حقوقی اسنادی هستند که باید مطابق با مقررات یا قوانین باشند. ترجمه اسناد حقوقی، نه به دلیل دشوار بودن متن، بلکه به دلیل اینکه باید ترجمه رسمی باشند اندکی پیچیده‌تر است.

 

این امر بدین معناست که زبان‌شناسی که وظیفه ترجمه کردن اسناد حقوقی را بر عهده دارد، یک مترجم معمولی نیست. هدف مترجم رسمی این است که سندی که ترجمه می‌کند در کشور مقصد اعتبار قانونی یکسانی داشته باشد. ترجمه رسمی یک متن باید به صورت بسیار دقیق و کنترل شده صورت گیرد. بنابراین، استفاده از مترجم رسمی نه تنها به لحاظ قانونی الزامی است، بلکه به شفاف‌تر و آسان‌تر شدن تعیین کیفیت متن ترجمه شده نیز کمک می‌کند.

 

اسناد عادی یا غیر رسمی

 

اسناد عادی عملاً شامل هر نوع متنی است که توسط یک شرکت تولید شده و باید به زبان دیگری ترجمه گردد. اسناد عادی شامل گزارشات مربوط به هزینه‌ها، اسناد استراتژی، پرونده‌های پرسنل یا هر چیز دیگری است.

 

ترجمه اسناد عادی نیازمند سطح خاصی از تخصص است. به عنوان مثال، در صورتی که سند شامل خلاصه‌ای از یک دوره آنلاین باشد، در حالت ایده آل نیاز به یک مترجم متخصص در حوزه آموزش الکترونیکی است. علاوه بر این، ترجمه فنی و تخصصی نیازمند مترجمی است که دانش تخصصی در آن حوزه را داشته باشد.

 

برای این انواع سند و هدف، همیشه بهتر است تیم ترجمه متخصص در زمینه‌های مختلف داشته باشید تا بتواند هر نوع متنی را به خوبی ترجمه کند.

 

چه نوع اسنادی باید توسط مترجم رسمی ترجمه شود؟

 

اجازه بدهید نگاهی به این نوع اسناد بیندازیم:

 

  • وکالت‌نامه: یکی از رایج‌ترین نوع اسناد رسمی می‌باشد. در این نوع اسناد، یک فرد قدرت یا اختیار خاصی به فرد دیگر، به عنوان مثال اختیار حساب بانکی خود را به وی می‌دهد. به این ترتیب، این فرد می‌تواند به لحاظ قانونی از طرف صاحب حساب هر اقدامی را انجام دهد.
  • ثبت کسب و کار: این نوع اسناد، اسناد ضروری برای تأسیس یک شرکت به شمار می‌رود. بنابراین، یک کسب و کار یک نهاد حقوقی است که می‌تواند به شیوه‌های مختلف، از طریق ایجاد یک صندوق سرمایه، راه اندازی یک شرکت، مدیریت ثروت و غیره فعالیت کند.
  • حساب‌های سالانه: شرکت‌ها باید گزارشات سالانه‌ای در رابطه با تمام عملکرد مالی خود از درآمد گرفته تا هزینه‌ها، دارایی‌ها، سوابق و غیره را ارائه دهند. ترجمه ‌این اسناد حین تجارت در خارج از کشور و یا هنگام صورت گرفتن مناقصه‌های عمومی در خارج از کشور ضروری است.
  • قراردادها: ترجمه قرارداد شامل امضاء خرید یک محصول معمولی تا خدمات اینترنتی می‌شود. امروزه، بین‌المللی سازی کسب و کارها و کارکنان به یک واقعیت تبدیل شده است. یک برند ایرانی ممکن است نیازمند یک متخصص انگلیسی با مشخصات بسیار خاص باشد و این برند به منظور استخدام این متخصص، باید به لحاظ قانونی سندی به زبان انگلیسی به وی ارائه دهد.
  • اسناد مالی: شامل جرائم، احکام دادگاه یا هر نوع سند صادر شده توسط یک سازمان دولتی است.

 

این موارد فهرست جامعی از فایل‌هایی که نیازمند یک مترجم رسمی است، نمی‌باشد، بلکه شامل رایج‌ترین و مهم‌ترین اسناد است.

 

ترجمه به منظور استفاده حرفه‌ای یا تجاری

 

یک مترجم می‌تواند در زمینه‌های مختلفی تخصص داشته باشد و نیازهای خاص هر کسب و کار را برطرف سازد. به عنوان مثال، همانطور که در بالا ذکر شد، یک مترجم با سابقه علمی می‌تواند روی متونی در این حوزه کار کند.

 

اسنادی که در این دسته قرار می‌گیرند می‌توانند از انواع مختلفی باشند: ترجمه اسکریپت‌، ترجمه توضیحات محصول در تجارت الکترونیک، ترجمه آنالیز بازار مالی و غیره. با این حال، اگرچه نیازی به تأیید قانونی ندارند، اما این اسناد باید به درستی ترجمه شوند و این کار تنها از عهده یک متخصص بر می‌آید.

 

به همین دلیل، توصیه می‌کنیم برای اسنادی که برای معتبر بودن نیازمند تأییدیه قانونی نیستند، با متخصصانی که در این زمینه به درستی کار می‌کنند، تماس بگیرید. این کار تضمین می‌کند که متن شما حاوی عبارات یا تعمیم دهی نادرستی نبوده و تمام قسمت‌های آن به خوبی مورد تحلیل و ترجمه قرار خواهد گرفت.

 

ترجمه اسناد عادی یا غیررسمی یکی از پرتقاضاترین خدماتی است که در برناترجمه ارائه می‌شود. در برناترجمه، مترجمین متخصصی حضور دارند که می‌توانند متون شما را با دقت و صحت بالا ترجمه کنند. در صورتی که نیازمند این نوع خدمات هستید، با ما تماس بگیرید.

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

آخرین مطلب مرتبط

تعیین کیفیت متن ترجمه شده

تعیین کیفیت متن ترجمه شده

با ما گفتگو کنید