فهرست 10 کتاب با بیشترین تعداد ترجمه در طول تاریخ
تاریخ انتشار: ۱۴۰۱/۰۲/۲۴
احتمالاً شنیدهاید که انجیل کتابی است که بیشترین ترجمه را در جهان دارد. اما آیا تاکنون به این فکر کردهاید که چه کتابهای دیگری هم وجود دارند که به زبانهای زیادی ترجمههای شدهاند؟ در این مقاله قصد داریم نشان دهیم که کدام رمانها در طی سالها بیشترین موفقیت را کسب کرده و به صدها زبان و گویش ترجمه شدهاند. اگر به این موضوع علاقهمند هستید، با ما همراه باشید. این پست مطمئناً جالب خواهد بود.
فهرست 10 کتاب با بیشترین تعداد ترجمه در طول تاریخ
برخی از کتابها ظرفیتِ جذبِ طیف وسیعی از زبانها و فرهنگها و کسب شهرت در سرتاسر جهان را دارند. به کمک ترجمه میتوان این دانش را با تمام انسانها در اقصی نقاط کره زمین به اشتراک گذاشت تا از آن لذت ببرند. برای یافتن لیست این کتابهای پر ترجمه ادامه مطلب را بخوانید:
کتاب مقدس انجیل
این فهرست شامل آثار مذهبی است. به این ترتیب و همانطور که قبلاً هم اشاره کردیم، انجیل در بالای این فهرست قرار دارد. این کتاب در اصل به سه زبان عبری، عربی و یونانی نوشته شده است. امروزه میتوان آن را به ۷۰۴ زبان و گویش یافت که در اختیار ۶.۱ میلیارد نفر در سراسر جهان قرار میگیرد.
شازده کوچولو، آنتوان دو سنت اگزوپری
این داستان توسط نویسنده فرانسوی، آنتوان دو سنت اگزوپری نوشته شده است و در رتبه دوم این فهرست قرار دارد. شازده کوچولو یک داستان زیبا با مضامین فلسفی است که در سال 1943 منتشر شده و از آن زمان تاکنون به 475 زبان ترجمه شده است. نکته جالب این است که ترجمه شماره 300 این کتاب به گویش حسنیه، گویش صحرای غربی انجام شده است. این ترجمه دقیقاً در کیپ جوبی صورت گرفته است یعنی جایی که نویسنده برای خلق این اثر خارقالعاده از آن الهام گرفته است.
ماجراهای پینوکیو اثر کارلو کولودی
این داستان به زبان ایتالیایی نوشته شده است و قصه عروسکی را روایت میکند که بعد از گذراندن ماجراهای مختلف، در پایان داستان تبدیل به یک پسر واقعی میشود. این کتاب که در سال 1883 منتشر شد تاکنون به 260 زبان ترجمه شده است.
آلیس در سرزمین عجایب، اثر لوئیس کارول
آلیس در سرزمین عجایب یک اثر تخیلی دوست داشتنی است که در سال 1865 به زبان انگلیسی منتشر و تاکنون به 174 زبان در دنیا ترجمه شده است. طوریکه میلیونها نفر از نکات آموزنده و تشبیهاتِ این شاهکار ادبی لذت بردهاند.
بیست هزار فرسنگ زیر دریا، اثر ژول ورن
ماجراهای کاپیتان نمو به بیش از 170 زبان روایت شده است. نسخه اصلی این کتاب که توسط ژول ورن به زبان فرانسه نوشته شده است در سال 1870 منتشر شد. از آن زمان، موفقیت و شهرت آن همچنان رو به افزایش بوده و به یکی از مهمترین آثار ادبیات کلاسیک تبدیل شده است.
داستانهای پریان، هانس کریستین اندرسن
مجموعه داستانهای پریآنهانس کریستین اندرسن شامل در میان دیگران، پری دریایی کوچولو، شاهزاده و نخود، جوجه اردک زشت و ملکه برفی است. نسخه اصلی این آثار به زبان دانمارکی منتشر و به بیش از 150 زبان ترجمه شده است.
دون کیشوت، اثر میگل دو سروانتس
آیا میدانستید که عنوان «دن کیشوت» در اصل «آقای مبتکر دن کیشوت لامانچا» بوده است؟ این اثر به عنوان مشهورترین کتاب اسپانیایی در سال 1605 منتشر و به 145 زبان ترجمه شده است. این کتاب در کنار انجیل، قدیمی ترین کتاب در فهرست آثارِ با بیشترین ترجمه است.
ماجراهای تن تن، اثر هرژه
این کتاب که روایتگر ماجراهای تن تن است همانند قهرمانانش به تمام نقاط جهان سفر کرده است. مجموعه داستانهای طنز منتشر شده به زبان فرانسه در بین سالهای 1929 تا 1976، به 115 زبان ترجمه شده است.
آستریکس گول، اثر رنه گوسینی و آلبرت اودرزو
بار دیگر به یک اثر کمدی فرانسوی در فهرست پرترجمهترین کتابها برخوردیم. اثری که اولین بار در سال 1960 منتشر شد و آیا میدانید به چند زبان ترجمه شده است؟ این کتاب تا به امروز به بیش از 115 زبان ترجمه شده است.
هری پاتر، اثر جی.کی. رولینگ
تنها دو دهه پس از اولین انتشارِ حماسه هری پاتر، مشهورترین جادوگر تاریخ، به زبان انگلیسی، این اثر به 77 زبان مختلف ترجمه شده است. این داستان هم برای کودکان و هم برای بزرگسالان جذاب بوده است.
و این هم پایان بررسی اجمالی ما است. این آثار علیرغم اینکه در اصل به زبانی کاملاً بیگانه برای ما نوشته شدهاند اما در واقع تاریخ را ساخته و بخشی از میراث جهانی ما را شکل میدهند.
ما معتقدیم که نویسندگی را باید یکی از باارزشترین اختراعات تاریخ بشری دانست. به لطف این موهبت، ما قادر به کسب دانش و به اشتراکگذاری آن در کل دنیا هستیم. بنابراین باید به نقش مهم مترجمان در شفافسازی و ارائه کتابهای بیشتر ترجمه شده در طول تاریخ آگاه باشیم. ارائه یک ترجمه خوب در برناترجمه یکی از فاکتورهای مهم است، و به همین خاطر با بهترین مترجمان کار میکند.