برای ترجمه قرارداد به چه نکاتی توجه کنیم؟
تاریخ انتشار: ۱۴۰۱/۰۱/۲۴
ویژگیهای مهم ترجمه قرارداد
اگر میخواهید یک قرارداد ترجمه کنید، باید حتماً در زمینه ترجمه قرارداد تخصص بالایی داشته باشید تا بتوانید یک سند معتبر ترجمه و ایجاد کنید که به طور صادقانه منعکسکننده محتوای اصلی باشد. از آنجایی که ماهیت یک قرارداد بیان توافق بین دو طرف است، بنابراین کیفیت ترجمه یک قرارداد برای بازتاب دقیق بندهای آن بسیار اهمیت دارد.
از آنجایی که این متون ماهیت حقوقی دارند، ترجمه صحیح و دقیق کلیه اصطلاحات آن بیش از بیش احساس میشود. اطلاعات ارائه شده در اصطلاحات فنی و مفاهیم منحصر به فرد در ترجمه قرارداد باید واضح و دقیق منعکس شود تا از مشکلات قانونی احتمالی در آینده جلوگیری شود که ممکن است به دلیل مشکلات در تفسیر ایجاد شود.
خصوصیات اصلی ترجمه قرارداد
برای اینکه بتوانید یک ترجمه خوب از یک قرارداد داشته باشید، بهتر است از مؤسسات خدمات ترجمه کمک بگیرید. برای این کار حتماً موارد زیر را در نظر بگیرید:
استفاده بجا از معادل کلمات تخصصی
از آنجا که یک قرارداد معمولاً برای یک نیاز خاص تنظیم میشود، شما به چیزی بیش از یک ترجمه نیاز دارید که شامل واژگان حقوقی مناسب برای اعتبار و تفسیر صحیح آن باشد. شما همچنین به واژگان فنی مربوط به رشته خاص و اصطلاحاتی که به طور مشخص در آن صنعت استفاده میشود نیاز دارید.
علاوه بر دایره لغات، مترجم باید اطلاعات کافی از موضوع داشته باشد تا بتواند متن را با ساختار مناسب ارائه کند و اطمینان حاصل کند که ترجمه او تنها تفسیر کردن دارد.
قرارداد چیست؟ نکات اصلی در ترجمه قراردادها قرارداد چیست؟ نکات اصلی در ترجمه قراردادها
دقیقاً به دلیل اهمیت ساختار و تفاوت در نحوه ترجمه اطلاعات در فرهنگهای مختلف، لازم است در هنگام انجام ترجمه به جنبههای زیر توجه شود تا درک لازم از متن ترجمه شده را تسهیل کند:
از یک طرح دو ستونه هماهنگ استفاده کنید
هر یک از طرفین در قراردادها معمولاً فقط آنچه را که به زبان خودشان نوشته شده است را میفهمند. وقتی ترجمه وقتی در دو ستون موازی ارائه شود بسیار واضحتر است. اطلاعات عمومی مانند ارقام، تاریخ و غیره را میتوان به راحتی بررسی کرد و خود قالب حس برابری را بین طرفین القاء میکند. این امر به ویژه هنگام امضای قراردادهای تجاری بینالمللی سودمند است.
از بولد کردن زیاد استفاده کنید
استفاده از حروف بزرگ و پررنگ (بولد) برای برجسته کردن شرایط قرارداد نیز به بهبود درک و احساس تعادل در هر دو طرف کمک میکند.
برناترجمه: سفارش ترجمه قرارداد
شما از برناترجمه ترجمههای باکیفیت، با قیمت مناسب و تحویل متناسب با بازه زمانی خود دریافت خواهید کرد. به لطف طیف گستردهای از خدمات ترجمه تخصصی ارائه شده توسط برناترجمه، خدماتی با بالاترین کیفیت به مشتریان ارائه خواهد شد. این خدمات تخصصی ترجمه برای محیط جهانی که امروزه شرکتها در آن فعالیت میکنند عالی است.
با توجه به محیط متحول و پویای اقتصاد امروزی، کلمات جدید برای تعریف مفاهیم جدید به طور مداوم در حال ظهور هستند. آنچه بین یک ترجمه عالی و یک ترجمه متوسط تفاوت ایجاد میکند، تسلط دقیق بر این اصطلاحات جدید است که برای جلوگیری از هرگونه ابهام مفید است. خدمات ترجمه مالی به شما این امکان را میدهد که با مشتریان خود به زبان مادری آنها با اصطلاحات خاص و به روز ارتباط برقرار کنید.
از وبسایت ما دیدن کنید و به راحتی ثبت سفارش ترجمه کنید. ما بهترین خدمات را برای ترجمه قرارداد با مهارتهای فنی، تخصص حرفهای و نرخهای مقرون به صرفه به شما ارائه خواهیم داد.